1601 | Non bene pro toto libertas venditur auro. | Нехорошо продавать свободу за золото. | |
1602 | Non convenit nobis animum submittere. | Нам не пристало падать духом. | Цицерон |
1603 | Non curatur, qui curat. | Не вылечивается тот, кто имеет заботы | надпись на банях в Риме |
1604 | Non deesse occasioni. | Не упустить случая. | |
1605 | Non domo dominus, sed domino domus honestanda est | Не по дому следует почитать хозяина, а дом по хозяину | Цицерон |
1606 | Non domo dominus, sed domino domus honestanda est. | Нужно уважать не хозяина по дому, а дом по хозяину. | Цицерон |
1607 | Non eadem est aetas, non mens. | Не те уж годы, да и настроение не то. | Гораций |
1608 | Non ego cuncta meis amplecti versibus opto. | Я не стремлюсь охватить своими стихами (решительно) все. | Вергилий |
1609 | Non enim paranda nobis solum, sed fruenda sapientia est. | Необходимо не только овладевать мудростью, но и уметь пользоваться ею. | Цицерон |
1610 | Non esse cupidum pecunia est, non esse emacem vectigal est. | Не быть жадным — уже богатство, не быть расточительным — доход. | Цицерон |
1611 | Non est ad astra mollis e terris via | Не гладок путь от земли к звездам | Сенека |
1612 | Non est census super censum salutis corporis. | Здоровье — самая большая ценность (досл.: нет ничего более ценного, чем здоровье тела). | |
1613 | Non est discipulus super magistrum. | Ученик не выше своего учителя. | |
1614 | Non est discipulus super magistrum. | Ученик не выше своего учителя. | |
1615 | Non est in medico semper, relevetur ut aeger. | Не всегда во власти врача исцелить больного. | Овидий |
1616 | Non est remedium adversus sycophantae morsum. | Против злословия клеветника нет лекарства. | Аристофан |
1617 | Non est res subsiciva philosophia, ordinaria est. | Философия есть нечто не побочное, а основное. | Сенека |
1618 | Non est spes mihi nulla. | У меня есть еще некоторая надежда. | Овидий |
1619 | Non exemplis sed legibus judicandum. | Судить надо не по примерам, а по законам. | |
1620 | Non fingendum aut excogitandum, sed inveniendum, quid natura faciat aut fera | Надо не выдумывать, не измышлять, а искать, что творит и приносит природа | Фрэнсис Бэкон |
1621 | Non idem est loqui, quod dicere. | Разговаривать и говорить — это не одно и то же. | |
1622 | Non ignara mali, miseris snecurere disco. | Познав несчастье, я научилась помогать страдальцам | Вергилий |
1623 | Non inornata debet esse brevitas aliqui sit indocta. | Сжатость (краткость) речи не должна быть лишена изящества (букв.: без украшений), иначе она будет груба (неискусна). | Квинтилиан |
1624 | Non intellecti morbi curatio nulla est. | Неизвестную (нераспознанную) болезнь лечить невозможно. | |
1625 | Non interest, quid morbum faciat, sed quid tollat. | Не важно, что вызывает болезнь, важно, что ее устраняет. | Цельс |
1626 | Non licet in bello bis peccare. | На войне ошибаются только раз. | |
1627 | Non longe abieris. | Недалеко ходить за примерами. | Цицерон |
1628 | Non longe esse quaerentibus mortem. | За смертью далеко ходить не надо. | Петроний |
1629 | Non magister ad discipulum, sed discipulus ad magistrum venire debet. | Не учитель к ученику, а ученик к учителю должен идти. | |
1630 | Non Marte, sed arte. | Не оружием, а искусством (Марс — бог войны). | |
1631 | Non minor est virtus, quam quaerere, parta tueri | Сберечь приобретенное — не меньшее искусство, чем его приобрести. Уметь сохранить приобретенное – не меньшее достоинство, чем умение приобретать. | Овидий |
1632 | Non omnia possumus omnes. | Не все мы можем. | Луцилий |
1633 | Non omnibus eadem placent, nec conveniunt quidem. | Не всем одно и то же нравится, и к тому же не всем подходит одно и то же. | Плиний Младший |
1634 | Non omnis aetas ludo convenit. | Не всякий возраст подходит для школьной учебы. | Плавт |
1635 | Non omnis error stultitia est. | Не всякая ошибка — глупость. | |
1636 | Non omnis moriar. | Весь я не умру. | Гораций |
1637 | Non operae est. | Не стоит труда. | |
1638 | Non opis est nostrae. | Не в наших силах. Не в нашей власти. | Вергилий |
1639 | Non plus ultra! | Ни шагу дальше! Дальше нельзя! | |
1640 | Non possidentem multa vocaveris recte beaum. | Не того, кто владеет многим, ты назовешь истинно счастливым. | |
1641 | Non possunt primi esse omnes omni in tempore. | Нельзя быть всем одновременно первыми. | Лаберий |
1642 | Non pote non sapere qui se stultum intellegit. | Кто глуп и понял это, тот уже не глуп. | Публилий Сир |
1643 | Non potest jncunde vivi nisi cum virtute vivitur. | Невозможно жить приятно, не живя добродетельно. | |
1644 | Non progredi est regredi. | Не идти вперед — значит идти назад. | |
1645 | Non pudet physicum, id est speculatorem venatoremque naturae, ab animis consuetudine imbutis quaerere testimonium veritatis? | Не стыдно ли физику, то есть исследователю и испытателю природы, искать свидетельство истины в душах, порабощенных обычаем? | Цицерон |
1646 | Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed sanantem. | Больной ищет врача не красноречивого, а способного вылечить. | |
1647 | Non refert quam multos, sed quam bonos habeas (libros). | Важно не сколько у тебя (книг), а сколь они хороши. | Сенека |
1648 | Non schemas loqui, sed directum. | Не произносить цветистых фраз, а говорить по существу. | Петроний |
1649 | Non scholae, sed vitae discimus. | Не для школы, а для жизни мы учимся. | |
1650 | Non sibi, sed Patriae natus es | Не для себя, а для родины ты рожден | |
1651 | Non solum nobis divites esse volumus, sed liberis, propinquis, amicis maximeque rei publicae | Не только для себя мы хотим быть богатыми, но и для детей, родных, друзей, и особенно — для государства | Цицерон |
1652 | Non solum oportet, sed etiam necesse est. | Не только целесообразно, но и необходимо. | Цицерон |
1653 | Non sum qualis eram. | Я не тот, кем был раньше. | Гораций |
1654 | Non ut edam vivo, sed ut vivam edo. | Не для того, чтобы есть, я живу, а для того, чтобы жить, ем. | Квинтилиан |
1655 | Non vi, sed arte. | Не силой, а искусством. | |
1656 | Non volat in buccas tuas assa columba. | Жареный голубь не залетит тебе в рот. | |
1657 | Non аd vanam captandam gloriam, non sordidi lucri causa, sed quo magis veritas propagetur. | Не для достижения пустой славы, не для гнусной корысти, но чтобы истина больше распространялась (из присяги врачей). | |
1658 | Non ех opinionibus singulorum, sed ex communi usu nomina exaudiri debent. | Значения слов следует устанавливать не по мнению отдельных лиц, а по существующему (обычному) употреблению. | |
1659 | Non ех singulis vocibus specta, sed ех perpetuitate. | Суди не по отдельным словам, а по их общей связи. | Цицерон |
1660 | Non, si male nunc, et olim sic erit. | Надейся на лучшее завтра (букв.: если теперь плохо, впредь так не будет). | |
1661 | Non, si male nunc, et olim sic erit. | Если ныне нам плохо, то не всегда так будет и впредь. | Гораций |
1662 | Nonne videmus quid sibi quisque velit nescire, et quaerere semper commutare locum, quasi onus deponere possit | Не видим ли мы, что человек сам не знает, чего он хочет, и постоянно ищет перемены мест, как будто это может избавить его от бремени | Лукреций |
1663 | Nonumque prematur in annum. | Пусть хранится до девятого года (т. е. не следует торопиться с публикацией литературного произведения). | Гораций |
1664 | Nos eam patriam ducimus, ubi nati sumus | Мы считаем отечеством то место, где мы родились | |
1665 | Nos nobis confligimus, nobis perimimus, tibi vincimus. | Сражаемся и гибнем мы для себя, а побеждаем для тебя. Нам — сражения, нам — гибель, а победа — тебе | императору Гонорию |
1666 | Nostri majores neque consilii neque audaciae umquam egere | У наших предков никогда не было недостатка ни в благоразумии, пи в храбрости | Саллюстий |
1667 | Nota mala res optima est. | Знакомое зло есть зло наименьшее. | Плавт |
1668 | Notatio naturae et animadversio peperit artem. | Изучение и наблюдение природы породило науку. | Цицерон |
1669 | Novissima verba. | Заключительные (последние) слова. | |
1670 | Nuda veritas. | Голая истина. | Гораций |
1671 | Nudo vestimenta detrahere. | Снимать одежду с голого (о невозможном). | Плавт |
1672 | Null(a) unquam de mort(e) hominis cunctation longa (e)st. | Никакая медлительность не бывает слишком велика, когда речь идет о смерти человека. Нельзя торопиться, когда речь идет о смерти человека. | Ювенал |
1673 | Nulla aetas ad discendum sera est. | Учиться никогда не поздно. | |
1674 | Nulla ars imitari sollertiam naturae potest | Никакое искусство не может подражать мастерству (изобретательности) природы | |
1675 | Nulla ars in se versatur. | Ни одно искусство не замыкается в самом себе. | Цицерон |
1676 | Nulla ars loco discitur. | Ни одно искусство не может быть изучено на ходу. | Сенека |
1677 | Nulla esl homini causa philosophandi, nisi ut beatus sit. | Нет у человека иной причины философствовать, кроме стремления к счастью (блаженству). | |
1678 | Nulla est celeritas, quae possit cum animi celeritate contendere. | Ничто не сравнится в быстроте с душевной деятельностью. | Цицерон |
1679 | Nulla lex satis commoda omnibus est. | Нет такого закона, который был бы удобен для всех. | |
1680 | Nulla mihi religio est. | У меня нет никакого суеверия. | Гораций |
1681 | Nulla placida quies est, nisi quam ratio composuit. | Один только разум может обеспечить безмятежный покой. | Сенека |
1682 | Nulla potentia supra leges debet esse. | Не должно быть никакой силы над законом. | |
1683 | Nulla res tam necessaria est omni generi hominum quam medicina. | Ничто так не обязательно всему роду человеческому, как медицина. | Квинтилиан |
1684 | Nulla salus bello, pacem te poscimus omnes. | Нет блага в войне, все мы просим у тебя мира. | Вергилий |
1685 | Nulla salus bello. | Нет никакого спасения в войне. | Вергилий |
1686 | Nulla scabies scabiosior superstitione. | Никакая парша не может быть хуже (букв.: паршивее) суеверия. | |
1687 | Nulla vis auri aut argenti pluris quam virtus aestimanda. | Никакое множество золота или серебра не должно цениться выше добродетели. | |
1688 | Nulli consulendum est ducere uxorem et transmarinam facere peregrinationem. | Никому нельзя советовать жениться и путешествовать по чужим краям. | |
1689 | Nulli est homini perpetuum bonum. | Ни у кого не бывает постоянного счастья. | Плавт |
1690 | Nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum. | Никому не повредит, что он промолчал, но может повредить то, что он сказал. | Катон Младший |
1691 | Nullum crimen sine роепа, nulla роеnа sine lege, nullum crimen sine poena legali. | Нет преступления без наказания, нет наказания без закона, нет преступления без законного наказания | норма римского права |
1692 | Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius. | Нет ничего сказанного, что не было бы сказано раньше. | Теренций |
1693 | Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit. | Не бывало великого ума без примеси безумия. | Сенека |
1694 | Nullum scelus rationem habet. | Никакое преступление не может иметь законного основания. | Ливий |
1695 | Nullum sine auctoramento malum est. | Нет худа без возмещения. | Сенека |
1696 | Nullum vitae genus est improbius, quam eorum, qui sine causae respectu mercede conducti, militant. | Нет более безнравственного образа жизни, чем у воюющих ради платы, без уважения к делу, которому они служат. | Гроций |
1697 | Nullus dies cessat ab aliqua re. | Ни один день не проходит без чего-либо. | Ливий |
1698 | Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prosit. | Нет такой плохой книги, которая была бы совершенно бесполезной. | Плиний Старший |
1699 | Nullus tam imperitus scriptor est, qui lectorem non inveniat similem sui: multoque pars major est Milesias et fabellas revolventium, quam Platonis libros. | Нет такого пустого (неразумного) писателя, который не нашел бы себе подобного читателя: гораздо больше читающих романы и побасенки, чем читающих книги Платона. | Иероним |
1700 | Numquam minus otiosus erat, quam quum otiosus. | Никогда не было так мало досуга, как в то время, когда был не у дел. | Цицерон |