1 | «Vitium» appelant, quum partes corporis inter se dissident ... integra valetudine. | «Пороком» называют нарушение соответствия между частями тела ... при ненарушенном здоровье. | Цицерон |
2 | Vultu an natura sapiens sis, multum interest. | Есть разница, кто с виду, кто по сути мудр. | Публилий Сир |
3 | Vulpes pilum mutat, non mores. | Лиса меняет шкуру, но не нрав. | Светоний |
4 | Vulnerant omnes, ultima necat. | Ранят все, убивает последний (час) (надпись на башенных часах) | |
5 | Vox una «provoco» vindex libertatis. | Единственное слово «взываю» (к народу), обеспечивающее свободу. | Ливий |
6 | Vox populi — vox dei. | Глас народа — глас божий | |
7 | Vox clamantis in deserto. | Глас вопиющего в пустыне. | |
8 | Voluntas populi — suprema lex. | Воля народа — высший закон. | |
9 | Voluntario nihil difficile. | Для желающего нет ничего трудного. | |
10 | Volenti non fit injuria. | Желающего не обижают. | |
11 | Vlvere est cogitare. | Жить — значит мыслить (девиз Вольтера). | Цицерон |
12 | Vixere fortes ante Agamemnona. | Жили храбрецы и до Агамемнона. | Гораций |
13 | Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango. | Зову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии | надпись на древних колоколах |
14 | Vivitur hoc pacto. | Таким вот образом живется. Вот так идет жизнь. | Персии Флакк |
15 | Vivite conjuncte! | Живите дружно! | |
16 | Vivere naturae si convenienter amarent Mortales, medica nil opus esset ope. | Если бы люди были склонны жить сообразно с природой, не нужна была бы медицинская помощь. | |
17 | Vivere in diem. | Жить сегодняшним днем. | |
18 | Vivere est militare | Жить - значит бороться (сражаться). | Сенека |
19 | Vive ut vivas. | Живи, чтобы жить. | |
20 | Vive tuo arbitratu. | Живи по своим правилам. | |
21 | Vive moribus praeteritis, loquere verbis praesentibus. | Живи но древним обычаям, а говори современным языком (букв., современными словами). | Гораций |
22 | Vive memor, quam sis aevi brevis. | Живи, помня, как коротка жизнь. | Гораций |
23 | Vive bona conscientia! | Живи с чистой совестью. Не поступайся своими убеждениями! | |
24 | Vivat nostra civitas, vivat, crescat, floreat! | Да здравствует наше государство, да здравствует, возрастает, процветает! | |
25 | Vivat comitas inter gentes! | Да здравствует дружба между народами! | |
26 | Vivat academia, vivant professores! | Да здравствует университет, да здравствуют профессора! | из старинной студенческой песни |
27 | Viva vox docet. | Живое слово учит. | |
28 | Vituperia stultorum laus est. | Осуждение глупцов — похвала. | |
29 | Vitia sine praeceptore discuntur. | Плохому учатся и без учителя. | |
30 | Vitia sine praeceptore discuntur. | Порокам научаются и без учителя (наставника). | |
31 | Vitia otii negotio discutienda sunt. | Пороки праздности необходимо преодолевать трудом. | Сенека |
32 | Vitia otii negotio discuticnda sunt. | Пороки праздности следует преодолевать трудом. | Сенека |
33 | Vitia erunt, donec homines. | Пороки будут до тех пор, пока будут люди. | |
34 | Vitam tutam consiste. | Сделай жизнь безопасной. | |
35 | Vitam impendere vero. | Жизнь отдать правде. Пожертвовать жизнью за правду. | Ювенал |
36 | Vitae, non scholae discimus. | Для жизни, а не для школы мы учимся. | |
37 | Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam. | Непродолжительность жизни не позволяет нам далеко простирать надежду. | Гораций |
38 | Vitae magistra. | Наставница жизни (об истории). | Цицерон |
39 | Vita sine litteris mors est. | Жизнь без науки — ничто. | Гарвей |
40 | Vita sine libertate — nihil. | Жизнь без свободы — ничто. | |
41 | Vita nostra brevis est. | Жизнь наша коротка (слова из старинной студенческой песни). | |
42 | Vita mortuorum in memoria est posita vivorum. | Жизнь мертвых заключается (продолжается) в памяти живых. | Цицерон |
43 | Vita memoriae. | Жизнь памяти (об истории). | Цицерон |
44 | Vita ingenua. | Благородная жизнь. | |
45 | Vita incerta, mors certissima. | Жизнь неверна, но смерть как нельзя более достоверна. | |
46 | Vita frui. | Наслаждаться жизнью. | |
47 | Vita brevis, ars longa. | Жизнь коротка, а искусство безгранично. Жизнь коротка, искусство обширно (или наука обширна). | Гиппократ |
48 | Vita brevis est, ars longa, tempus praeceps, experimentum periculosum, judicium difficile. | Жизнь коротка, искусство долговечно, время быстротечно, опыт опасен, суд труден. | Гиппократ |
49 | Vis vitalis. | Жизненная сила | термин идеалистической биологии |
50 | Vis vim vi pellit. | Сила силу силой толкает. | |
51 | Vis vi repellitur. | Сила отражается силой. | |
52 | Vis unita fortior. | Объединенные силы мощнее. | |
53 | Vis probandi. | Сила доказательства. | |
54 | Vis multa exertatione continenda est. | Силу нужно поддерживать постоянным упражнением. | Квинтилиан |
55 | Vis major. | Непреодолимая сила. Превосходящая сила (о внешних факторах, например о пожаре, землетрясении и т. п.). | |
56 | Vis inertiae. | Сила инерции. Косность. Консерватизм. | |
57 | Vis est permagna naturae | Сила природы очень велика | Цицерон |
58 | Vis corisil(i) expers mole ruit sua. | Сила, лишенная разума, рушится от своей громадности сама собой. | Гораций |
59 | Virtutis et vitiorum grave ipsius conscientiae pondus est: qua sublata, jacent omnia. | Собственное понимание добродетели и пороков самое главное. Если этого понимания нет, все становится шатким. | Цицерон |
60 | Virtutes nunquam queruntur se esse rehetas. | Добродетели никогда не жалуются, что их обошли (оставили, забыли). | |
61 | Virtutem verba putas et lucum ligna. | Для тебя добродетель - слово, а (священная) роща - дрова. | Гораций |
62 | Virtute quod non possis, blanditia auferas. | Добьется льстивый, где спасует доблестный. | Публилий Сир |
63 | Virtute praevalet sapientia. | Ум выше храбрости. | Федр |
64 | Virtus suo aere censetur. | Ценность добродетели в ней самой. | Сенека |
65 | Virtus sola neque datur dono neque accipitur. | Только одна добродетель не дается и не принимается в дар. | |
66 | Virtus sola homines beatos reddit. | Только добродетель делает людей счастливыми. | |
67 | Virtus nullo dominatu premitur. | Добродетель не может быть подавлена никакой властью. | |
68 | Virtus nullam mercedem postulat. | Добродетель не требует платы (вознаграждения). | |
69 | Virtus nobilitat. | Добродетель облагораживает. | |
70 | Virtus nihil expetit praemii. | Добродетель не требует никакой награды. | |
71 | Virtus in medio. | Добродетель посредине (т. е. она — качество, среднее между двумя пороками). | Аристотель |
72 | Virtus imitatione digna est, non invidia. | Доблесть заслуживает подражания, а не зависти. | |
73 | Viris equisque. | Всеми силами (букв.: пехотой и конницей). | |
74 | Viribus unitis res parvae crescunt. | От соединения сил растут и малые дела. | |
75 | Viribus editior. | Очень сильный. Выдающейся силы. | Гораций |
76 | Viri fortis est ne suppliciis quidem moveri. | Мужественного человека не поколеблют даже пытки. | |
77 | Vir sapiens aequo animo injuriam fert. | Умный равнодушно переносит несправедливость. | |
78 | Vir morum veterum. | Человек старых обычаев. Человек старого закала. | |
79 | Vir bonus semper tiro est. | Порядочный (честный, добрый) человек всегда простак (так как его легко провести). | |
80 | Vir bonus est quis? Qui consulta patrum, qui leges juraque servat | Кто является добрым гражданином? — Тот, кто соблюдает решения отцов, права и законы | Гораций |
81 | Vir bonus dici delector. | Мне приятно, когда меня называют честным человеком. | Гораций |
82 | Vindicta libertatis suae. | Защита своей свободы. | Ливий |
83 | Vindicta liber factus. | Отпущенный на волю. | Цицерон |
84 | Vindicta hominem sceleratum aliquando consequetur. | Наказание когда-либо постигнет преступника. | |
85 | Vindicare ех dominatu alicujus in libertatem. | Освободить от чьего-либо господства. | Цицерон |
86 | Vindicare rem publicam. | Освободить государство (республику) | Цицерон |
87 | Vincula da linguae vel tibi vincla (vincula) dabit. | Свяжи свой язык, либо он тебя свяжет. | |
88 | Vincitur haud gratis jugulo qui provocat hostem. | Не дается даром победа над тем, кто готов подставить под удар свою грудь. | Лукан |
89 | Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis. | Побеждать ты умеешь, Ганнибал, но пользоваться победой (т. е. закрепить одержанную победу) не умеешь. | Ливий |
90 | Vincere aut mori. | Победить или умереть. Победа или смерть. | |
91 | Vince animos iramque tuam. | Победи свое сердце и гнев. | Овидий |
92 | Vinc(e) animos iramque tuam qui cetera vincis! | Всех ты умел побеждать, победи ж свое гневное сердце! | Овидий |
93 | Vina bibunt homines, animalia cetera fontes. | Только люди пьют вино, а остальные животные — ключевую воду. | |
94 | Vim vi repellere licet. | Насилие разрешено отражать силой | положение римского гражданского права |
95 | Vim vi defendere. | Защитить силу силой. | |
96 | Vim imponere (adhibere, affere, facere, inferre). | Совершить насилие. Применить силу. | |
97 | Vile est, quod licet. | Легко доступное мало ценится. | Петроний |
98 | Vigilantibus leges sunt scriptae. | Законы написаны для внимательных (т. е. надо внимательно изучать законы, чтобы их не нарушать). | |
99 | Vigilandum est semper. | Необходимо всегда быть бдительным. | Цицерон |
100 | Vigere animo. | Быть бодрым духом. | |