1301 | Malo mori, quam foedari. | Предпочитаю смерть бесчестью. | |
1302 | Malum consilium consultori pessimum est. | Дурной умысел против того и оборачивается, кто его замыслил. | Авл Геллий |
1303 | Malum consilium consultori pessimum est. | Дурной умысел оборачивается против замыслившего зло. Дурной совет несет беду советчику. | Авл Геллий |
1304 | Malum consilium consultori pessimum. | Дурной совет больше всего вредит советчику. | Авл Геллий |
1305 | Malum necessarium — necessarium. | Неизбежное зло неминуемо. | |
1306 | Malum nullum est sine aliquo bono. | Нет худа без добра. | Плиний Старший |
1307 | Maneat nostros ea cura nepotes | Наша забота пусть остается нашим потомкам | Вергилий |
1308 | Manifestum non eget probatione. | Очевидное не нуждается в доказательстве. | |
1309 | Manum supremam imponere bellis. | Положить конец войнам. | Овидий |
1310 | Maria omnia caelo miscere | Смешать небо со всеми морями, т. е. перевернуть все вверх дном | Вергилий |
1311 | Marte non arte. | Силой, а не умом (букв.: войной, а не искусством). | |
1312 | Martyres non facit роепа, sed causa. | Не наказание делает мучениками, а причина. | Августин |
1313 | Mater artium necessitas. | Мать искусства — необходимость. | |
1314 | Mater bonarum artium est sapientia. | Мудрость — источник наук. | Цицерон |
1315 | Mater semper est certa | Мать всегда достоверно известна | |
1316 | Materies opus est ut crescant postera saecula | Нужна материя, чтобы росли поколения потомков | Лукреций |
1317 | Maternis precibus nihil fortius | Нет ничего сильнее просьб матери | |
1318 | Maxima debetur puero reverentia | К ребенку полагается относиться с наибольшим почтением (т.е. взрослым следует беречь его нравственную чистоту, не показывать дурного примера) | Ювенал |
1319 | Maxima illecebra est peccandi impunitatis spes. | Наибольший соблазн преступления заключается в расчете на безнаказанность. | Цицерон |
1320 | Maximae cuique fortunae minime credandum est. | Чем больше благополучие, тем меньше следует ему доверяться. | Ливий |
1321 | Maximae cuique fortunae minime credendum est. | Чем больше счастье (преуспеяние), тем меньше следует ему доверяться. | Ливий |
1322 | Maxime in jurae aequitas spectanda est. | В высшей степени важно в праве следовать справедливости. | |
1323 | Maximum remedium irae dilatio est. | Самое верное средство при гневе - отсрочка. При гневе лучше всего - переждать | |
1324 | Maximum remedium irae mora est. | Лучшее средство при гневе — замедление. | |
1325 | Mea pila est. | Я выиграл. Победа за мной. | Плавт |
1326 | Medice, cura aegrotum, sed non morbum! | Врач, лечи не болезнь, а больного! | |
1327 | Medice, cura te ipsum! | Врач, исцелися сам! Врач, излечи себя самого! | |
1328 | Medici causa morbi inventa curationem inventam esse putant. | Врачи считают, что, выявив причину болезни, они нашли и способ ее лечения. | |
1329 | Medici si omnibus morbis mederi possint, felicissimi essent hominum. | Если бы врачи могли излечить все болезни, то были бы счастливейшими из людей. | |
1330 | Medicina fructuosior ars nulla. | Нет искусства плодотворнее (полезнее) медицины. Нет более полезного искусства, чем медицина. | Плиний Старший |
1331 | Medicina soror philosophiae. | Медицина — сестра философии | Демокрит |
1332 | Medicus amicus et servus aegrotorum. | Врач — друг и слуга (помощник) больных. | |
1333 | Medicus curat, natura sanat. | Врач лечит, природа исцеляет. | |
1334 | Medicus medico amicus est. | Врач врачу друг. | |
1335 | Medicus nihil aliud est, quam animi consolatio. | Врач — ничто иное, как утешение для души. | Петроний |
1336 | Medicus oratio. | Речь — врач (т. е. слово утешения облегчает боль). | |
1337 | Medicus philosophus est; non enim multa est inter sapientiam et medicinam differentia. | Врач — философ; ведь нет большой разницы между мудростью и медициной. | Гиппократ |
1338 | Medio tutissimus ibis. | Средний путь — самый безопасный. | Овидий |
1339 | Mediocribus esse poetis поп homines, поп di, non concessere columnae. | Поэтам быть посредственными не позволят ни люди, ни боги, ни книжные лавки («колонны» — центр римской книготорговли). | Гораций |
1340 | Medium tenere beati. | Блаженны придерживающиеся середины (т. е. знающие меру). | |
1341 | Medium tenere beati. | Середину занимают счастливцы. | |
1342 | Mel in ore, verba lactis, fel in corde, frans in factis. | Мед на языке, молоко на словах, желчь в сердце, обман на деле | эпиграмма на иезуитов |
1343 | Melior tutiorque est certa pax, quam sperata victoria. | Лучше и надежнее мир, чем ожидаемая победа. | Ливий |
1344 | Melioribus utere fatis. | Пусть счастливой судьба твоя будет. | Вергилий |
1345 | Melius dictum quam amicum perdere | Лучше потерять слово, чем друга. | |
1346 | Melius est ut scandalum oriatur, quam ut veritas relinquatur. | Лучше допустить, чтобы возник соблазн, чем отступиться от истины. | |
1347 | Melius non incipient, quam desinent. | Лучше не начинать, чем остановиться на полпути. | Сенека |
1348 | Memento mori. | Помни о смерти. | |
1349 | Memento patriam | Помни о родине | |
1350 | Memento quod es homo. | Помни, что ты человек. | |
1351 | Memento vivere. | Помни о жизни. | |
1352 | Memineris maximas morte finiri: parvos multa habere intervalla requietis; mediocrium nos esse dominos. | Помни, что сильные страдания завершаются смертью, слабые дают нам частые передышки, а над умеренными мы владыки. | Цицерон |
1353 | Memor fandi atque nefandi. | Не забывающий ни добра, ни зла. | Вергилий |
1354 | Memorare novissima tua. | Помни об исходе своих поступков. | |
1355 | Mendacem memorem esse oportet. | Лжец должен обладать хорошей памятью. Лжецу необходима хорошая память. | Квинтилиан |
1356 | Mendaci homini ne vera quidem dicenti credimus. | Лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду. | |
1357 | Mendaci homini verum quidem dicenti credere non solemus. | Лжецу мы не верим, даже если он говорит правду. | Цицерон |
1358 | Mendax in uno, mendax in omnibus. | Солгавший в одном, лжет во всем. | |
1359 | Mens agitat molem. | Ум двигает массу (т. е. мысль приводит в движение материю). | Вергилий |
1360 | Mens cuique deus. | Ум — бог для каждого. | Гераклит |
1361 | Mens cujusque is est quisque | Каждый человек — отражение своего внутреннего мира. Как человек мыслит, такой он и есть (в жизни) | Цицерон |
1362 | Mens sana in corpore sano. | В здоровом теле здоровый дух. | Ювенал |
1363 | Mens semper aliquid anquirit. | Ум всегда занят исследованием чего-либо. | Цицерон |
1364 | Mens sibi conscia recti. | Чистая совесть. | Вергилий |
1365 | Mens vertitur cum fortuna. | Характер меняется с переменой судьбы (счастья). | |
1366 | Mensque pati durum sustinet aegra nihil. | Больная душа не может вынести ничего тягостного. | Овидий |
1367 | Mentem hominis, spectato, поп frontem. | Смотри (обращай внимание) на ум человека, а не на его лоб. | |
1368 | Mentem mortalia tangunt. | Человеческие судьбы трогают душу. | Вергилий |
1369 | Mentior (mentiar), nisi... | Пусть назовут меня лжецом, если не... | формула клятвы |
1370 | Mihi desunt vires. | У меня не хватает сил. | |
1371 | Mihi res, non me rebus subjungere conor. | Пытаюсь подчинить себе обстоятельства, а не подчиняться им. | Гораций |
1372 | Militia est vita hominis. | Жизнь человеческая — это борьба. | |
1373 | Minuit praesentia famam. | Присутствие уменьшает славу. | Клавдиан |
1374 | Mira ubertate provenit terra | Земля удивительно плодородна | Тацит |
1375 | Miser res sacra. | Несчастный — святое существо. Несчастный — святыня. | Сенека |
1376 | Miser, qui nunquam miser. | Несчастлив, кто никогда не был несчастным. | |
1377 | Miserum est carere consuetudine amicorum. | Несчастье — быть лишенным общения с друзьями. | |
1378 | Miserum est rmseris insultare. | Издеваться над несчастными подло. | |
1379 | Missa vox nescit reverti. | Выпущенное слово не поймаешь. Сказанному слову уже не вернуться. | Гораций |
1380 | Mobiles ad superstitionem perculsae semel mentes. | Умы, пораженные однажды, склонны к суеверию. | Тацит |
1381 | Mobilia et саеса fluitantia sorte. | Превратности слепой судьбы. | Гораций |
1382 | Mobilibus decor naturis dandus et annis. | Нужно разным характерам и возрастам придавать то, что с ними совместимо. | Гораций |
1383 | Mobilitate viget viresque acquirit eundo. | В движении она (сила) растет и набирает мощь. | Вергилий |
1384 | Modum habe. | Соблюдай меру. | |
1385 | Modus vivendi. | Образ жизни. | |
1386 | Modus, continentia et modestia. | Умеренность, самообладание и скромность. | |
1387 | Mollities corpus debilitat. | Изнеженность расслабляет тело. | Линней |
1388 | Momenta cuncta novantur. | Мгновения вечно сменяют друг друга. | Овидий |
1389 | Montes auri polliceri. | Сулить золотые горы. | |
1390 | Moram interjice! | Повремени! | |
1391 | Morbi non eloquentia, sed remediis curantur. | Болезни не красноречием, а лекарствами лечатся. | Цельс |
1392 | Morbus est complexus symptomatum. | Болезнь — комплекс симптомов. | |
1393 | Morderi conscientia. | Чувствовать (испытывать) угрызения совести. | |
1394 | More majorum. | По обычаю предков. | |
1395 | Mores cuique sui fingunt fortunam. | Каждому человеку судьбу создают его нравы. | |
1396 | Mores leges imitantur. | Обычаи заменяют законы. | |
1397 | Mori licet, cui vivere non placet. | Можно умереть тому, кому не нравится жить. | |
1398 | Morosophi moriones pessimi. | Ученые глупцы — это хуже всего. | |
1399 | Mors aequo pulsat pede. | Смерть стучится ко всем (букв.: ногой) одинаково. | Гораций |
1400 | Mors aliquam causam semper habere solet. | Смерть всегда имеет ту или иную причину. | |