2001 | Quem poenitet pecasse, poene est innocens. | Кто раскаивается в своем прегрешении, тот уже почти и невиновен. | Сенека |
2002 | Quemque facetus adopta. | Всякого прими радушно (умно, с удовольствием). | Гораций |
2003 | Queri fortunam. | Жаловаться на судьбу. | |
2004 | Qui bene dignoscit, bene curat. | Кто хорошо распознает (болезнь), тот хорошо лечит. | |
2005 | Qui bene distinguit — bene docet. | Кто хорошо выявляет различия, тот хорошо учит. | |
2006 | Qui consuluntur. | Законоведы — консультанты. | |
2007 | Qui dedit beneficium, taceat, narret, qui accepit. | Кто сделал доброе дело (оказал благодеяние), пусть молчит — говорит пусть тот, для кого оно было сделано. | Сенека |
2008 | Qui desiderat pacem, praeparet bellum. | Кто желает мира, пусть готовится к войне. | Вегеций |
2009 | Qui diutina pace volunt frui, bello exercitati esse debent. | Кто хочет наслаждаться прочным миром, должен уметь воевать. | |
2010 | Qui fodit foveam alteri, incidet in eam. | Кто копает яму другому (для другого), попадет в нее сам. | |
2011 | Qui genus humanum ingenio superavit. | Кто превзошел своим умом весь род человеческий | надпись на памятнике Ньютону в Кембридже |
2012 | Qui jure suo utitur nemini facit injuriam. | Кто пользуется своим правом, тот не совершает несправедливости. | |
2013 | Qui multum habet, plus cupit. | Кто много имеет, желает больше. | |
2014 | Qui nescit dissimulare, nescit regnare. | Кто не умеет умалчивать, не умеет и управлять | выражение приписывается Людовику XI |
2015 | Qui nimis propere, minus prospere. | Кто слишком спешит, у того хуже получается. | |
2016 | Qui nimium probat, nihil probat. | Кто доказывает слишком много, тот ничего не доказывает. | |
2017 | Qui nimium properat, serius absolvit. | Кто чересчур спешит, тот позже оканчивает. | |
2018 | Qui non laborat, non manducet. | Кто не работает, тот пусть не ест. | |
2019 | Qui obesse non vult, cum potest, prodest tibi. | Не делать зла — и то благодеяние. | Публилий Сир |
2020 | Qui prior est tempore, potior est jure. | Кто раньше по времени, тот сильнее по праву (т. е. кто явился раньше, пользуется законным преимуществом). | |
2021 | Qui proficit in litteris, sed deficit in moribus, plus deficit, quam proficit. | Кто успевает в науках, но отстает в нравах, тот больше отстает, нежели успевает. | |
2022 | Qui scribit — bis legit. | Кто пишет — дважды читает. | |
2023 | Qui sine peccato est vestrum? | Кто из вас без греха? | |
2024 | Qui stultus exit, stultus revertitur. | Кто уходит глупцом, глупцом и возвращается | |
2025 | Qui tacuit, qui loqui debuit et potuit, consentire videtur. | Кто промолчал, когда мог и должен был говорить, тот рассматривается согласившимся. | |
2026 | Qui terret, plus ipse timet | Кто внушает страх, тот еще больше сам боится. | |
2027 | Qui vincitur, vincit. | У кого бывают поражения, тот и побеждает. | |
2028 | Qui vult finem, vult media. | Кто хочет конца, тот хочет и середины. | |
2029 | Qui е nuce nucleum edere vult, frangit nucem. | Кто желает съесть ядро, должен разбить орех (скорлупу). | Плавт |
2030 | Qui е nuce nucleum esse ( = edere) vult, frangit nucem. | Кто хочет съесть ядро, должен разбить орех. | |
2031 | Qui поп habet equum, vadat pedibus. | У кого нет коня, пусть идет пешком. | |
2032 | Qui поп vult intellegi, поп debet legi. | Кто не хочет быть понятым, того и читать не стоит. | |
2033 | Quia impossibile et non probatum. | Ибо это невозможно и не доказано. | |
2034 | Quicquid quaeritur, optimum videtur. | На что спрос, то и кажется самым лучшим (необходимым). | Петроний |
2035 | Quid ad istas ineptias abis? | Зачем ты прибегаешь к этим глупостям? | Цицерон |
2036 | Quid brevi fortes jaculamur aevo multa? | К чему нам в быстротечной жизни домогаться столь многого? | Гораций |
2037 | Quid dubitas, ne feceris. | В чем сомневаешься, того не делай. | |
2038 | Quid erro? | В чем моя ошибка? | Плавт |
2039 | Quid est veritas? | Что есть истина? | |
2040 | Quid leges sine moribus vanae proficiunt? | Что без нравов, без дедовских, значит тщетный закон? Какая польза в напрасных законах там, где нет нравов? Что значат пустые законы без обычаев? | Гораций |
2041 | Quid maxime commune esset hominibus? — spes: hanc enim etiam illi habent, qui aliud nihil habent. | Чего у людей больше всего общего? — надежды, ибо ее имеют даже те, которые ничего другого не имеют. | |
2042 | Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas | Человек не в состоянии предусмотреть, чего ему должно избегать в то или иное мгновение | Гораций |
2043 | Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas. | Невозможно человеку знать и предчувствовать, когда от чего страховаться. | Гораций |
2044 | Quid sit animus, magna dissensio est. | В вопросе о том, что такое дух, существуют большие разногласия. | |
2045 | Quid sit futurum cras, fuge quaerere. | Не спрашивай о том, что будет завтра. | Гораций |
2046 | Quid sit pace dulcius? | Что (есть) сладостнее мира? | |
2047 | Quid sunt leges sine moribus, quid sunt mores sine fide? | Что значат законы без (добрых) нравов, что значат (добрые) нравы без веры? | Гораций |
2048 | Quid terras alio calentes Sole mutamus? Patria quis exul se quoque fugit? | Что нам искать земель, согреваемых иным солнцем? Кто, покинув Отчизну, сможет убежать от себя? | Гораций |
2049 | Quid verbis opus est? | К чему (лишние) слова? | Плавт |
2050 | Quidam veterum poetarum veritatem temporis filiam esse dixit. | Кто-то из древних поэтов назвал истину дочерью времени. | Авл Геллий |
2051 | Quidquid agis, prudenter agas et respice finem. | Чтобы ты ни делал, делай разумно и предусматривай конец (результат). | |
2052 | Quidquid honestum est, idem est utile. | Что благородно, то полезно. | |
2053 | Quidquid praecipies, brevis esto. | Чему бы ты ни учил, будь краток. | Гораций |
2054 | Quidquid sub terra (e)st, in apricum proferet aetas. | И то, что (скрыто) под землей, время покажет при свете дня. | Гораций |
2055 | Quidquid sub terra est, in apricum proferet aetas. | И то, что (скрыто) под землей, время покажет при свете дня (т. е. сделает явным). | Гораций |
2056 | Quieta non movere. | Не трогай то, что спокойно. Ср. рус.: не буди лиха, пока оно спит. | |
2057 | Quin pacem exercemus? | Отчего бы нам не жить в мире? | Вергилий |
2058 | Quis accurate loquitur, nisi qui vult putide loqui? | Кто же оттачивает свои слова, если не тот, кто ставит своей задачей говорить вычурно? | Сенека |
2059 | Quis custodiet ipsos custodes? | Кто же будет сторожить самих сторожей? | Ювенал |
2060 | Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet? | Найдется ли кто-либо, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель? | Цицерон |
2061 | Quis furor est atram arcessere mortem? | Что за безумие бросать вызов мрачной смерти? | Тибулл |
2062 | Quis habebit dicentibus fidem? | Кто поверит нам на слово? | Петроний |
2063 | Quis hominum sine vitiis natus est? | Кто из людей родился без пороков (недостатков)? | |
2064 | Quis nescit primam esse historiae legem, ne quid falsi dicere audeat? | Кто не знает, что первый закон истории — бояться какой бы то ни было лжи, а затем не бояться какой бы то ни было правды? | Цицерон |
2065 | Quis scit, an adiciant hodiernae crastina summae tempora di superi? | Кто знает, добавят ли боги завтрашние времена к прожитым дням? | Гораций |
2066 | Quisquis ubique habitat, nusquam habitat | Тот, кто всюду живет, нигде не живет | Марциал |
2067 | Quo quisque sapientior est, eo solet esse modestior | Чем умнее человек, тем он скромнее | |
2068 | Quo timoris minus est, eo minus ferme periculi est. | Чем меньше страх, тем обычно меньше опасность. | Ливий |
2069 | Quocumque tempore se dabunt vires. | Когда только будут силы. | Вергилий |
2070 | Quod ab initio vitiosum est, tractu temporis convalescere non potest. | Что порочно с самого начала, не может быть исправлено течением времени. | |
2071 | Quod aetas vitium posuit, actas auferet. | Промахи, свойственные возрасту, с возрастом и проходят. | Публилий Сир |
2072 | Quod bonum, felix, faustum fortunatumque sit! | Пусть это будет для добра, счастья и благополучия! | |
2073 | Quod cito fit, cito perit. | Что быстро делается, то быстро и погибает. | |
2074 | Quod discis, tibi discis. | Чему бы ты ни учился — учишься для себя. | |
2075 | Quod dubitas, ne feceris. | В чем сомневаешься, того не делай. | Плиний Старший |
2076 | Quod erat demonstrandum. | Что и требовалось доказать | традиционная формула, завершающая доказательство |
2077 | Quod est accusatori maxime optandum, confitentem reum. | Для обвиняющего желательнее всего признание обвиняемого. | Цицерон |
2078 | Quod est dies allaturus, id consilio anteferre debemus. | Мы должны здраво обдумывать, что несет нам грядущий день. | Цицерон |
2079 | Quod facis, fac citius. | Что делаешь, делай скорее. | |
2080 | Quod fieri potest рег pauca, non fieri debet рeг plura. | Что можно сделать быстро, не должно делаться медленно. | |
2081 | Quod hodie non est, cras erit: sic vita traditur. | Чего нет сегодня, то будет завтра: в том вся жизнь проходит. | Петроний |
2082 | Quod in re majore valet, valeat in minore. | То, что имеет силу в отношении большего, должно иметь силу и в отношении меньшего. | Цицерон |
2083 | Quod licet Jovi, non licet bovi. | Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку. | |
2084 | Quod male fers, assuesce feres bene. | Привыкай к тому, что плохо переносишь, - и будешь переносить хорошо. | |
2085 | Quod medicamenta morbis exhibent, hoc jura negotiis. | Что для болезни лекарства, то для дел право. | |
2086 | Quod non decet bovem, decet Jovem. | Что не подобает быку, то подобает Юпитеру. | |
2087 | Quod non licet feminis, aeque non licet viris. | Что непозволительно женщинам, то равно непозволительно и мужчинам. | |
2088 | Quod petis est nusquam. | Того, к чему ты стремишься, нет нигде (о Нарциссе, влюбленном в свое отражение в воде). | Овидий |
2089 | Quod praeteriit, effluxit. | Что прошло, того уже нет. | Цицерон |
2090 | Quod principi placuit, legis habet vigorem. | Что угодно повелителю, то имеет силу закона. | |
2091 | Quod senior Ioquitur, omnes consilium putant. | Советом будь для младших слово старшего. | Публилий Сир |
2092 | Quod tibi deerit, а te ipso mutuare. | Одолжи у самого себя, чего тебе не хватает (так как одалживать — плохая привычка). | |
2093 | Quod timeas citius quam quod speres evenit. | Недоброе всегда быстрее доброго. | Публилий Сир |
2094 | Quod turpe est, id, quam vis occultetur, tamen honestum fieri nullo modo potest. | Что безнравственно, то, как бы оно ни скрывалось, все-таки не может никоим образом сделаться нравственным. | Цицерон |
2095 | Quod verum est, id merum est. | Что истинно, то чисто. | |
2096 | Quod vis facere, fac cito. | Что хочешь делать, делай быстро. | |
2097 | Quodcumque retro est. | Все, что прошло, прошлое. | Гораций |
2098 | Quomodo fabula, sic vita: non, quam diu, sed quam bene acta sit, refert. | Жизнь, как пьеса в театре: важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна. | Сенека |
2099 | Quoniam si quis non vult operari, nec manducet. | Кто не хочет работать, тот пусть и не ест. | |
2100 | Quos fortuna complexa est. | Любимцы фортуны. Счастливцы. | Цицерон |