901 | Quocumque tempore se dabunt vires. | Когда только будут силы. | Вергилий |
902 | Cum rem animus occupavit, verba ambiunt. | Когда ум овладел предметом, слова сами приходят. Слова приходят, если предмет наполняет душу. | Сенека |
903 | Quem bono tenere non potueris, contineas malo. | Кого добром не сдержишь — силой сдерживай. | Публилий Сир |
904 | Quem medicamenta non sanant, natura sanat. | Кого не излечивают лекарства, излечивает природа. | |
905 | Quem medicamenta non sanant, natura sanat | Кого но излечивают лекарства, излечивает природа | |
906 | Quem mihi dabis, qui aliquod pretium tempori ponat? | Кого ты мне назовешь, кто хоть сколько-нибудь умел бы ценить время? | Сенека |
907 | Quem deus perdere vult, dementat prius. | Кого хочет погубить бог, того он прежде всего лишает ума. | |
908 | Quadrigae meae decurrerunt. | Колесницы мои пронеслись. Миновали мои красные денечки. | Петроний |
909 | Ames parentem, si aequust: sin aliter, feras | Коль добр отец — люби его, коль зол — терпи | Публилий Сир |
910 | Comoedia enim deteriores, tragoedia meliores, quam nunc sunt imitari conantur. | Комедия имеет намерение изображать людей худших, а трагедия — лучших, чем существующие. | Аристотель |
911 | Finis coronat opus. | Конец венчает дело. | |
912 | Finis vitae. | Конец жизни. | |
913 | Finis ab origine pendet. | Конец зависит от начала. | |
914 | Finis unius diei est principium alterius. | Конец одного дня является началом другого. | |
915 | Litterarum radices amarae sunt, fructus jucundiores. | Корни наук горьки, плоды — сладки (досл.: более приятны). | |
916 | Extrema necessitas extremis mlitur rationibus. | Крайняя необходимость опирается на крайние аргументы. | |
917 | Eloquentia ех bene dicendi scientia constat. | Красноречие заключается в искусстве хорошо говорить. | Цицерон |
918 | Plus eloquentia circa movendum valet. | Красноречие особенно важно как средство возбуждать (людей). | Квинтилиан |
919 | Eloquentia homini ornamento est. | Красноречие — украшение для человека. | |
920 | Raras fecit mixturas cum sapientia forma. | Красота редко сочетается с мудростью. | Петроний |
921 | Crux mortis. | Крест смерти (в медицинской практике — «ножницы», т. е. перекрещивание кривой пульса с температурной кривой). | |
922 | Longe fugit quisquis suos fugit | Кто бежит от своих, тому долго придется бежать | Плавт |
923 | Ingenuitas non recipit contumeliam. | Кто благороден, тот обид не ставит в счет. | Публилий Сир |
924 | Peccatum extenuat, qui celeriter corrigit. | Кто быстро исправляет свою ошибку, тот смягчает ее. | Публилий Сир |
925 | Ad paenitendum properat cito qui judicat. | Кто быстро судит, тот быстро и раскаивается. | |
926 | Nusquam est qui ubique est. | Кто везде, тот нигде. | Сенека |
927 | Qui terret, plus ipse timet | Кто внушает страх, тот еще больше сам боится. | |
928 | Non pote non sapere qui se stultum intellegit. | Кто глуп и понял это, тот уже не глуп. | Публилий Сир |
929 | Nisi per te sapias, frustra sapientem audias. | Кто глуп, тому не впрок советы умного. | Публилий Сир |
930 | Qui nimium probat, nihil probat. | Кто доказывает слишком много, тот ничего не доказывает. | |
931 | Amicum an nomen habeas, aperit calamitas | Кто друг, кто лжет, познаешь только в бедствии | Публилий Сир |
932 | Quis custodiet ipsos custodes? | Кто же будет сторожить самих сторожей? | Ювенал |
933 | Quis accurate loquitur, nisi qui vult putide loqui? | Кто же оттачивает свои слова, если не тот, кто ставит своей задачей говорить вычурно? | Сенека |
934 | Quem illum tanta superbia esse, ut aeternitatem famae spe praesumat? | Кто же столь самонадеян, чтобы рассчитывать на бессмертную славу? | Тацит |
935 | Qui desiderat pacem, praeparet bellum. | Кто желает мира, пусть готовится к войне. | Вегеций |
936 | Qui е nuce nucleum edere vult, frangit nucem. | Кто желает съесть ядро, должен разбить орех (скорлупу). | Плавт |
937 | Quis scit, an adiciant hodiernae crastina summae tempora di superi? | Кто знает, добавят ли боги завтрашние времена к прожитым дням? | Гораций |
938 | Qui sine peccato est vestrum? | Кто из вас без греха? | |
939 | Quis hominum sine vitiis natus est? | Кто из людей родился без пороков (недостатков)? | |
940 | Qui fodit foveam alteri, incidet in eam. | Кто копает яму другому (для другого), попадет в нее сам. | |
941 | Is minimo eget mortalis, qui minimum cupit. | Кто меньше хочет, в меньшем и нуждается. | Публилий Сир |
942 | Qui multum habet, plus cupit. | Кто много имеет, желает больше. | |
943 | Multa petentibus desunt multa. | Кто многого добивается, тому многого недостает. | Гораций |
944 | Multa petentibus desunt multa. | Кто многого добивается, тому многого недостает. | Гораций |
945 | Inimicum quamvis humilem docti est metuere. | Кто мудр — врага боится и бессильного. | Публилий Сир |
946 | Sapiens et bonum ferre potest modice et malum fortiter aut leviter. | Кто мудр, тот и в счастье будет умен, и в несчастье бодр и тверд. | Варрон |
947 | Quis nescit primam esse historiae legem, ne quid falsi dicere audeat? | Кто не знает, что первый закон истории — бояться какой бы то ни было лжи, а затем не бояться какой бы то ни было правды? | Цицерон |
948 | Luitur cum persona, qui non potest cum crumena. | Кто не может расплатиться кошельком, расплачивается собой. | |
949 | Qui non laborat, non manducet. | Кто не работает, тот пусть не ест. | |
950 | Qui nescit dissimulare, nescit regnare. | Кто не умеет умалчивать, не умеет и управлять | выражение приписывается Людовику XI |
951 | Qui поп vult intellegi, поп debet legi. | Кто не хочет быть понятым, того и читать не стоит. | |
952 | Quoniam si quis non vult operari, nec manducet. | Кто не хочет работать, тот пусть и не ест. | |
953 | Necesse est sibi nimium tribuat, qui se nemini comparat. | Кто ни с кем себя не сравнивает, тот, естественно, мнит о себе слишком много. | Квинтилиан |
954 | Remum ducat, qui nihil didicit. | Кто ничего не умеет, пусть занимается греблей. | |
955 | Pudor doceri non potest, nasci potest. | Кто отроду бесстыден — не исправится. | Публилий Сир |
956 | Qui scribit — bis legit. | Кто пишет — дважды читает. | |
957 | Quis habebit dicentibus fidem? | Кто поверит нам на слово? | Петроний |
958 | Potest taurum tollere qui vitulum sustulerit. | Кто поднимал теленка, тот (в конце концов) поднимет и быка. | Петроний |
959 | Sero venientibus ossa. | Кто поздно приходит, тому кости (остатки угощения). | |
960 | Qui jure suo utitur nemini facit injuriam. | Кто пользуется своим правом, тот не совершает несправедливости. | |
961 | Qui genus humanum ingenio superavit. | Кто превзошел своим умом весь род человеческий | надпись на памятнике Ньютону в Кембридже |
962 | Qui tacuit, qui loqui debuit et potuit, consentire videtur. | Кто промолчал, когда мог и должен был говорить, тот рассматривается согласившимся. | |
963 | Invitat culpam qui peccatum praeterit. | Кто проходит мимо преступления, тот поощряет его. | |
964 | Qui prior est tempore, potior est jure. | Кто раньше по времени, тот сильнее по праву (т. е. кто явился раньше, пользуется законным преимуществом). | |
965 | Quem poenitet pecasse, poene est innocens. | Кто раскаивается в своем прегрешении, тот уже почти и невиновен. | Сенека |
966 | Qui dedit beneficium, taceat, narret, qui accepit. | Кто сделал доброе дело (оказал благодеяние), пусть молчит — говорит пусть тот, для кого оно было сделано. | Сенека |
967 | Qui nimis propere, minus prospere. | Кто слишком спешит, у того хуже получается. | |
968 | Injuriam qui facturus est, jam facit. | Кто собирается причинить обиду, тот уже причиняет ее. | Сенека |
969 | Invitum qui servat idem facit occidenti. | Кто спасает человека против его воли, тот поступает не лучше убийцы (совершает вероломство). | Гораций |
970 | Dolus an virtus quis in hostre requirat? | Кто станет выбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом? | Вергилий |
971 | Cui dolet, meminit. | Кто страдает, тот помнит. | Цицерон |
972 | Qui proficit in litteris, sed deficit in moribus, plus deficit, quam proficit. | Кто успевает в науках, но отстает в нравах, тот больше отстает, нежели успевает. | |
973 | Qui stultus exit, stultus revertitur. | Кто уходит глупцом, глупцом и возвращается | |
974 | Qui bene distinguit — bene docet. | Кто хорошо выявляет различия, тот хорошо учит. | |
975 | Qui bene dignoscit, bene curat. | Кто хорошо распознает (болезнь), тот хорошо лечит. | |
976 | Cui (Qui) cum paupertate bene convenit, dives est. | Кто хорошо сжился с бедностью, тот богат. | Сенека |
977 | Qui vult finem, vult media. | Кто хочет конца, тот хочет и середины. | |
978 | Qui diutina pace volunt frui, bello exercitati esse debent. | Кто хочет наслаждаться прочным миром, должен уметь воевать. | |
979 | Qui е nuce nucleum esse ( = edere) vult, frangit nucem. | Кто хочет съесть ядро, должен разбить орех. | |
980 | Qui nimium properat, serius absolvit. | Кто чересчур спешит, тот позже оканчивает. | |
981 | Vir bonus est quis? Qui consulta patrum, qui leges juraque servat | Кто является добрым гражданином? — Тот, кто соблюдает решения отцов, права и законы | Гораций |
982 | Quidam veterum poetarum veritatem temporis filiam esse dixit. | Кто-то из древних поэтов назвал истину дочерью времени. | Авл Геллий |
983 | Ferrum quando calet cudere quisque valet. | Куй железо, пока горячо (букв.: каждый в силах ковать железо, пока оно горячее). | |
984 | Dentibus albis. | Кусаться не до крови (доcл.: белыми зубами) | о насмешливой, но не ядовитой сатире и критике. |
985 | Levis est Fortuna: cito reposcit quod dedit. | Легка Фортуна: что дала, то вновь возьмет. | Публилий Сир |
986 | Genus irritabile vatum. | Легко возбудимый род поэтов (т. е. поэты обидчивы и впечатлительны). Раздражительное племя поэтов. | Гораций |
987 | Vile est, quod licet. | Легко доступное мало ценится. | Петроний |
988 | Portatur leviter, quod portat quisque libenter. | Легко нести то, что несешь добровольно (т. е. когда над тобой ничто не довлеет). | |
989 | Levior est plaga ab amico, quam a debitore | Легче переносится удар от друга, чем от должника. | Цицерон |
990 | Levius fit patientia, quidquid corrigere est nefas. | Легче переносить терпеливо то, что нам не дано исправить (т. е. неизбежное). | Гораций |
991 | Facilius est plus facere, quam idem. | Легче сделать более, нежели то же. | Квинтилиан |
992 | Fovere in pectore. | Лелеять в душе. | |
993 | Optat ephippia bos piger, optat araro caballus. | Ленивый вол хочет ходить под седлом, а конь пахать. | |
994 | Pigritia est mater vitiorum. | Лень — мать всех пороков. | |
995 | Fugit irrevocabile tempus. | Летит неудержимое время. | |
996 | Natura sanat, medicus curat morbos. | Лечит болезни врач, но излечивает природа. | Гиппократ |
997 | Mendacem memorem esse oportet. | Лжец должен обладать хорошей памятью. Лжецу необходима хорошая память. | Квинтилиан |
998 | Mendaci homini verum quidem dicenti credere non solemus. | Лжецу мы не верим, даже если он говорит правду. | Цицерон |
999 | Mendaci homini ne vera quidem dicenti credimus. | Лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду. | |
1000 | Aut usu, aut conjunctione, aut similitudine, aut collatione. | Либо из опыта, либо из ассоциации представлений, либо из уподобления, либо из сравнения | одно из положений философов-стоиков, по свидетельству Цицерона |