| 701 | Claude os, aperi oculos. | Закрои рот и открой глаза (т. е. молчи и смотри). | |
| 702 | Pecuniam pedibus compensare. | Заменять богатство проворством ног. | Цицерон |
| 703 | Fundere arenas in litus. | Заниматься бесплодным делом, трудиться понапрасну (досл.: сыпать песок на берег). | Овидий |
| 704 | Sulcos in pulvere ducere. | Заниматься бесполезным делом (доcл.: пахать песок). | |
| 705 | Arenae mandare semina. | Заниматься бесполезным делом (досл.: сеять на песке). | Овидий |
| 706 | Ligna ferre in silvam. | Заниматься ненужным делом (досл.: носить в лес дрова). | |
| 707 | Abeunt studia in mores. | Занятия налагают отпечаток на характер. | Овидий |
| 708 | Abdere se in litteras. | Зарыться в книги. Предаться наукам. | |
| 709 | Aurora postera. | Заря нового дня. | |
| 710 | Invenire gloriam. | Заслужить славу. | |
| 711 | Justitium omnium rerum. | Застой всех дел. | Ливий |
| 712 | Cur ego amicum offendam in nugis? | Зачем же мне друга из-за пустяков обижать? | Гораций |
| 713 | Quid ad istas ineptias abis? | Зачем ты прибегаешь к этим глупостям? | Цицерон |
| 714 | Conterere librum legendo. | Зачитывать книгу до дыр. | Цицерон |
| 715 | Vindicta libertatis suae. | Защита своей свободы. | Ливий |
| 716 | Vim vi defendere. | Защитить силу силой. | |
| 717 | Defendite libertatem! | Защищайте свободу! | |
| 718 | Dicere causam. | Защищаться на суде. | Цицерон |
| 719 | Hic quiescit, qni nunquam quievit, tace! | Здесь отдыхает (почивает) тот, кто никогда не отдыхал, соблюдай тишину! | Надпись на надгробии |
| 720 | Valetudo bonum optimum. | Здоровье — высшее благо. | |
| 721 | Non est census super censum salutis corporis. | Здоровье — самая большая ценность (досл.: нет ничего более ценного, чем здоровье тела). | |
| 722 | Terra convertit se circa axem suum | Земля вращается вокруг своей оси | Цицерон |
| 723 | Terra nunquam sine usura reddit, quod accepit | Земля никогда не возвращает без излишка то, что получила | Цицерон |
| 724 | Terra nunquam sine usura reddit, quod accepit. | Земля никогда не возвращает без прибавки того, что получила. | Цицерон |
| 725 | Mira ubertate provenit terra | Земля удивительно плодородна | Тацит |
| 726 | Raro antecedentem scelestum deseruit роеnа. | Злодея редко минует кара за былое преступление. | |
| 727 | Abusus non tollit usum. | Злоупотребление не отменяет употребления | юридическая формула, восходящая к римскому праву |
| 728 | Ab abusu ad usum non valet consequentia. | Злоупотребление при пользовании — не довод против самого пользования | юридическая формула, восходящая к римскому праву |
| 729 | Propter fidem decipere aliquem. | Злоупотреблять чьим-либо доверием. Обмануть чье-либо доверие. | |
| 730 | Serpentium morsus non petit serpentes. | Змеи змей не кусают. | Плиний Младший |
| 731 | Colubra restem non parit | Змея веревки не родит | Вергилий |
| 732 | Colubra restem non parit. | Змея веревки не родит. | Петроний |
| 733 | Nota mala res optima est. | Знакомое зло есть зло наименьшее. | Плавт |
| 734 | Scientia nihil aliud est quam veritatis imago. | Знание есть не что иное, как образ истины. | |
| 735 | Scientia nihil aliud est quam veritatis imago. | Знание есть не что иное, как образ истины. | |
| 736 | Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem. | Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл. | |
| 737 | Scientia et potentia humana in idem coincidunt | Знание и могущество человека совпадают | Фрэнсис Бэкон |
| 738 | Scientia et potentia humana in idem coincidunt. | Знание и могущество человеческое совпадают. | Фрэнсис Бэкон |
| 739 | Scientia est potentia. | Знание — сила. | |
| 740 | Scientia, quae est remota ab justitia, calliditas potius quam sapientia appellanda. | Знание, далекое от справедливости, заслуживает скорее названия ловкости, чем мудрости. | Цицерон |
| 741 | Principibus placuisse viris non ultima laus est. | Знатным понравиться людям — не последняя честь. | Гораций |
| 742 | Scire volunt omnes, studiis incumbere pauci. | Знать хотят многие, добывать знания — немногие. | |
| 743 | Non ех opinionibus singulorum, sed ex communi usu nomina exaudiri debent. | Значения слов следует устанавливать не по мнению отдельных лиц, а по существующему (обычному) употреблению. | |
| 744 | Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango. | Зову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии | надпись на древних колоколах |
| 745 | Aurea mediocritas. | Золотая середина. | Гораций |
| 746 | Aurum est saepe causa animi vitiorum. | Золото часто является причиной нравственных пороков (букв.: пороков души). | |
| 747 | Et bonum quo antiquius, eo melius. | И благо (добро) чем старее, тем лучше. | |
| 748 | Aequam memento rebus in arduis servare mentem. | И в затруднительных обстоятельствах старайся сохранить присутствие духа. | Гораций |
| 749 | Et nimirum haec est illa praestans et divina sapientia, et perceptas penitus et pertractatas res humanas habere, nihil admirari, cum acciderit, nihil, antequam evenerit, non evenire posse arbitrari. | И в этом, несомненно, та высшая и божественная мудрость — глубоко понять и изучить дела человеческие, не удивляться ничему, что случилось, и ничто не считать невозможным до того, как оно произойдет. | Цицерон |
| 750 | Nec Hercules contra plures. | И Геркулесу невозможно справиться со многими. | |
| 751 | Et singula praedantur anm. | И годы берут свое. И одно за другим похищают годы. | |
| 752 | Et fumus patriae est dulcis | И дым отечества сладок | |
| 753 | Consumitur anulus usu. | И кольцо стирается со временем (букв.: от употребления). | Овидий |
| 754 | Et semel emissum volat irreparabile verbum. | И однажды выпущенное слово улетает безвозвратно. | Гораций |
| 755 | Etiam post malam segetem serendum. | И после плохого урожая надо сеять. | Сенека |
| 756 | Et gaudium, et solatium in litteris. | И радость, и утешение — в науках. | Плиний Младший |
| 757 | Sine dolore est vulnus quod ferendum est cum victoria. | И раны не болят у победителей. | Публилий Сир |
| 758 | Et fabula partem veri habet. | И сказка не лишена правды. | |
| 759 | Honesta turpitudo est pro causa bona. | И срам хорош, коли за дело доброе. | Публилий Сир |
| 760 | Quidquid sub terra est, in apricum proferet aetas. | И то, что (скрыто) под землей, время покажет при свете дня (т. е. сделает явным). | Гораций |
| 761 | Quidquid sub terra (e)st, in apricum proferet aetas. | И то, что (скрыто) под землей, время покажет при свете дня. | Гораций |
| 762 | Et mente et animo. | И умом, и сердцем. Всей душой. | |
| 763 | Et ego in Arcadia. | И я пережил счастливое время. Досл.: и я (был) в Аркадии (выражение связано с представлением безмятежной жизни пастухов в Аркадии). | |
| 764 | Quia impossibile et non probatum. | Ибо это невозможно и не доказано. | |
| 765 | I, semper melius eris. | Иди (вперед), все время будешь становиться лучше (букв. : станешь лучше). | |
| 766 | Vade in расе. | Иди с миром. | |
| 767 | Subula leonem excipere. | Идти с шилом на льва. | Сенека |
| 768 | Omnium artium medicina nobilissima est. | Из всех искусств самое благородное — медицина. | |
| 769 | Deponit flavas annua terra comas. | Из года в год земля сбрасывает свой багряный наряд. | Тибулл |
| 770 | De duobus malis minus est semper eligendum. | Из двух зол надо выбирать меньшее. | |
| 771 | Eх malis eligere minima oportet. | Из зол надо выбирать наименьшее. | Цицерон |
| 772 | Ex nihilo nihil fit | Из ничего ничто не происходит | Лукреций |
| 773 | Eх arena funis effici non potest. | Из песка веревки не свить. | Колумелла |
| 774 | Eх facto oritur jus. | Из факта возникает право (т. е. закон является продуктом действительной жизни). | |
| 775 | De lingua stulta incommoda multa. | Из-за глупых слов бывают большие неприятности. | |
| 776 | Cаvе ne quidquam incipias, quod post poeniteat | Избегай делать то, в чем после пришлось бы раскаивайся. | Публилий Сир |
| 777 | Fuge societatem leoninam. | Избегай львиного сообщества (от которого одна сторона получает все выгоды, а другая несет все тяготы). | |
| 778 | Copia ciborum subtilitas animi impeditur. | Избыток пищи мешает тонкости ума. | Сенека |
| 779 | Spem alunt exules. | Изгнанники живут надеждой (букв.: питают надежду). | |
| 780 | Miserum est rmseris insultare. | Издеваться над несчастными подло. | |
| 781 | Pauca paucis compiecti. | Изложить немного в немногих словах. | Квинтилиан |
| 782 | Mollities corpus debilitat. | Изнеженность расслабляет тело. | Линней |
| 783 | Remigio veloque. | Изо всех сил (досл.: веслом и парусом). | Плавт |
| 784 | Notatio naturae et animadversio peperit artem. | Изучение и наблюдение природы породило науку. | Цицерон |
| 785 | Aut поп tentaris, aut perfice. | Или не берись, или доводи до конца (начатое). | Овидий |
| 786 | Omnem crede diem tibi diluxisse supremum. | Имей в виду, что любой день может оказаться для тебя последним. | Гораций |
| 787 | Imperatorem stantem mori oportet. | Императору надлежит умирать стоя. | Светоний |
| 788 | Peculium ге, non verbis augetur. | Имущество умножается делами, а не словами. | |
| 789 | Quaindoque bonus dormitat Homerus. | Иногда и добрый Гомер дремлет. Бывает, что и старик Гомер подремывает. | Гораций |
| 790 | Ingemiscere nonnumquam viro concessum est. | Иногда можно застонать и мужчине. | Цицерон |
| 791 | Animum alii animam (dicunt). | Иные утверждают, что душа есть воздух. | Цицерон |
| 792 | Quaerere causam alicujus rei. | Искать случая (повода) к чему-либо. | |
| 793 | Nodum in scirpo quaerere. | Искать узлы в тростнике. | Плавт |
| 794 | Ille dolet vere, qui sine teste dolet. | Искренна скорбь у того, кто втихомолку скорбит. Искренне горюет тот, кто горюет без свидетелей. | Марциал |
| 795 | Artificia hactenus utilia sunt, si praeparant ingenium, non detinent. | Искусства полезны лишь в том случае, если они развивают ум, а не отвлекают его. | Сенека |
| 796 | Artes molliunt mores. | Искусства смягчают нравы. | |
| 797 | Ars longa, vita brevis. | Искусство долговечно, жизнь коротка. | |
| 798 | Ars una, species mille. | Искусство едино, видов его множество. | |
| 799 | Ars alit artificem. | Искусство питает художника. | |
| 800 | Ars est celare artem. | Искусство — в умении скрыть искусство. | |