| 1901 | Sufficit ad id natura, quod poscit | Природа дает достаточно, чтобы удовлетворить естественные потребности | Сенека |
| 1902 | Natura ingenuit homini cupiditatem veri videndi | Природа наделила человека стремлением к обнаружению истины | Цицерон |
| 1903 | Natura incipit, ars dirigit, usus perficit | Природа начинает, искусство направляет, практика завершает | |
| 1904 | Natura non facit saltum | Природа не делает скачка | Линней |
| 1905 | Natura abhorret vacuum | Природа не терпит (боится) пустоты | |
| 1906 | Natura solitarium nihil amat | Природа не терпит одиночества | Цицерон |
| 1907 | Nil sine magno natura labore dedit mortalibus | Природа ничего не дает людям (букв.: смертным) без большого труда (усилий с их стороны) | |
| 1908 | Natura nihil facit frustra | Природа ничего не творит зря | |
| 1909 | Rerum naturae altu nutritur universitas | Природа питает всю Вселенную | Макробий |
| 1910 | Natura nos ad majora quaedam genuit et conformavit | Природа породила и создала нас для каких-то больших (более значительных) дел | Цицерон |
| 1911 | Commorandi natura deversorium nobis, non habitandi dedit | Природа предоставила нам временное пристанище, но не постоянное жилье | Цицерон |
| 1912 | Natura arte adjuta interdum facit miracula. | Природа с помощью искусства иногда творит чудеса. | Линней |
| 1913 | Natura non nisi parendo vincitur | Природу побеждают только повинуясь (ее законам) | Фрэнсис Бэкон |
| 1914 | Disce, quae censet amiculus. | Прислушайся к тому, что советует друг. | Гораций |
| 1915 | Minuit praesentia famam. | Присутствие уменьшает славу. | Клавдиан |
| 1916 | Fortunae lubido gentibus moderatur. | Прихоть случая управляет миром. | Саллюстий |
| 1917 | Suavis laborum est praeteritorum memoria. | Приятна память о былых невзгодах. | |
| 1918 | Te de aliis, quam alios de te suaviust fieri doctos. | Приятнее, если ты поумнел от опыта других, чем другие от твоего. | Плавт |
| 1919 | Jncunda memoria est praeteritorum malorum. | Приятно воспоминание о невзгодах минувших. | Вергилий |
| 1920 | Dulce laudari а laudato viro. | Приятно получить похвалу от человека, достойного похвалы. | Невий |
| 1921 | Acti labores jucundi. | Приятно сознание оконченного труда (досл.: оконченные работы приятны). | |
| 1922 | Grata superveniet, quae non sperabitur hora. | Приятным будет наступление часа, на который ты не надеялся. | Гораций |
| 1923 | Nec vixit male, qui natus moriensque fefellit. | Прожил неплохо и тот, кто безвестным родился и умер. | Гораций |
| 1924 | Seditiosa disserere. | Произносить зажигательные речи. | |
| 1925 | Iter per vim temptare. | Прокладывать себе дорогу силой. | |
| 1926 | Quod aetas vitium posuit, actas auferet. | Промахи, свойственные возрасту, с возрастом и проходят. | Публилий Сир |
| 1927 | Periculum in mora. | Промедление опасно (досл.: опасность в промедлении). | Ливий |
| 1928 | Ingenium асге. | Проницательный ум. Остроумие. | |
| 1929 | Invitat culpam qui peccatum praeterit. | Простив проступок, побуждаешь к худшему. | Публилий Сир |
| 1930 | Innocens credit omni verbo. | Простодушный верит всякому слову. | |
| 1931 | Simplex sigillum veri. | Простота — это признак истины. | |
| 1932 | Annus exactis completur mensibus orbis. | Протекли месяцы, и годичный круг завершается (т. е. год обежал полный круг месяцев). | Вергилий |
| 1933 | Non est remedium adversus sycophantae morsum. | Против злословия клеветника нет лекарства. | Аристофан |
| 1934 | Adversus necessitatem ne dii quidem resistunt. | Против необходимости не властны и сами боги | латинский перевод слов одного из семи греческих мудрецов Питтака, VII—VI вв. до н. э. |
| 1935 | Extremis malis, extrema remedia. | Против серьезных болезней нужны сильные средства. | |
| 1936 | Contra factum non est argumentum. | Против факта нет доказательства. | |
| 1937 | Contraria contrariis curantur. | Противное излечивается противным | принцип аллопатической медицины |
| 1938 | Praeteritum tempus nunquam revertitur. | Прошедшее время никогда не возвращается. | |
| 1939 | Concede vitio. | Прощай вину. | |
| 1940 | Valete et plaudite. | Прощайте и рукоплещите | обычное обращение римского актера к зрителям в конце представления |
| 1941 | Operam fortium virorum edere. | Проявить геройство. Выказать себя храбрыми мужами. | Ливий |
| 1942 | Jejuna concertatio verborum. | Пустое словопрение. | Цицерон |
| 1943 | Vacuum horrendum. | Пустота, наводящая ужас (страх). | |
| 1944 | Verba et voces. | Пустые слова, слова без значения (доcл.: слова и голоса). | Гораций |
| 1945 | Conentur sibi res, non se submittere rebus. | Пусть (они) постараются подчинить себе обстоятельства, а не подчиняются им сами. | |
| 1946 | Nec deus intersit. | Пусть бог не вмешивается. | Гораций |
| 1947 | Fiat justitia! | Пусть будет (да здравствует) справедливость! | |
| 1948 | Sit modus in rebus! | Пусть будет мера во всем! | |
| 1949 | Stet рго ratione voluntas. | Пусть воля будет причиной (основанием) для действия. | |
| 1950 | Bene vobis! | Пусть все у вас будет хорошо! | |
| 1951 | Quam quisque norit artem, in hac se exerceat. | Пусть всякий упражняется в том искусстве, которое он знает. | Цицерон |
| 1952 | Cras amet, qui nunquam amavit, quique amavit, cras amet. | Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил, и тот, кто любил, пусть завтра полюбит. | рефрен из анонимной поэмы, III — IV в. н. э. |
| 1953 | Cuilibet in arte sua credendum est. | Пусть каждый верит по-своему. | |
| 1954 | Unusquisque sua noverit ire via. | Пусть каждый соблюдает свою дорогу. Пусть каждый умеет идти своим путем. | Проперций |
| 1955 | Mentior (mentiar), nisi... | Пусть назовут меня лжецом, если не... | формула клятвы |
| 1956 | Absit invldia verbo. | Пусть не вызовет неприязни сказанное. Да не осудят меня за эти слова. | |
| 1957 | Alterius поп sit, qui suus esse potest. | Пусть не принадлежит другому тот, кто может принадлежать себе. | |
| 1958 | Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. | Пусть не хватает сил, но желание все же похвально. | Овидий |
| 1959 | Cedant arma togae, concedat Iaurea Iaudi. | Пусть оружие уступит место тоге, воинские лавры — гражданским заслугам. | Цицерон |
| 1960 | Ab Jove surgat opus! | Пусть от Юпитера начинается дело (т. е. с самого существенного, важного). | |
| 1961 | Ne sus Minervam doceat. | Пусть свинья не учит Минерву, т. е. пусть глупый не поучает умного (мудрого). | |
| 1962 | Valeant cives mei, sint incolumes, sint beati. | Пусть сограждане мои будут здоровыми, счастливыми и живут в безопасности. | |
| 1963 | Melioribus utere fatis. | Пусть счастливой судьба твоя будет. | Вергилий |
| 1964 | Sit tibi (illi, vobis) terra levis (S.T.T.L.). | Пусть тебе (ему, вам) земля будет легка. Пусть земля тебе будет пухом | обычная формула латинских эпитафий |
| 1965 | Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu. | Пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем — вооруженной (скальпелем) рукой. | |
| 1966 | Nonumque prematur in annum. | Пусть хранится до девятого года (т. е. не следует торопиться с публикацией литературного произведения). | Гораций |
| 1967 | Quod bonum, felix, faustum fortunatumque sit! | Пусть это будет для добра, счастья и благополучия! | |
| 1968 | Sit venia verbo. | Пусть это слово будет принято снисходительно. Да позволено мне будет так сказать. С позволения сказать. Не в обиду будь сказано. Да простится мне это выражение. | |
| 1969 | Credat Judaeus Apella. | Пусть этому верит иудей Апелла (т. е. пусть верит кто угодно, только не я). | Гораций |
| 1970 | Aetas prima canat Veneres | Пусть юность воспевает любовь | Проперций |
| 1971 | Cantabit vacuus coram latrone viator. | Путник, у которого ничего нет при себе, может распевать в присутствии разбойника. | Ювенал |
| 1972 | Undique ad inferos tantumdem viae est. | Путь в подземное царство отовсюду одинаков. | Цицерон |
| 1973 | Fervor animi. | Пылкость духа. | |
| 1974 | Mihi res, non me rebus subjungere conor. | Пытаюсь подчинить себе обстоятельства, а не подчиняться им. | Гораций |
| 1975 | Ebrietas est metropolis omnium vitiorum. | Пьянство — столица всех пороков. | |
| 1976 | Ebrietas est voluntaria insania. | Пьянство — это добровольное безумие. | |
| 1977 | Pares cum paribus maxime congregantur. | Равные больше всего сходятся с равными. | Цицерон |
| 1978 | Famae etiam jactura facienda est pro patria | Ради отечества следует жертвовать даже славой | Фабий |
| 1979 | Honoris causa (gratia). | Ради почета, из уважения (т. е. принимая во внимание заслуги). | |
| 1980 | Exempli gratia. | Ради примера. Например. | |
| 1981 | Res semel admissa reprimi non potest. | Раз начатое не может быть остановлено. | Цицерон |
| 1982 | Servitutis claustra perrumpere. | Разбить оковы рабства. | Сенека |
| 1983 | Non idem est loqui, quod dicere. | Разговаривать и говорить — это не одно и то же. | |
| 1984 | Discordia fit carior concordia | Раздор придает большую ценность согласию. | Публилий Сир |
| 1985 | Deliberando discitur sapientia. | Раздумье научает смертных разуму. | Публилий Сир |
| 1986 | Non aestimatione census, verum victu atque cultu, terminatur pecuniae modus. | Размеры состояния определяются не величиною доходов, а привычками и образом жизни. | Цицерон |
| 1987 | Varietas delectat. | Разнообразие забавляет (радует). | |
| 1988 | Et premitur ration(e) animus vincique laborat. | Разумом дух покорен и старается быть побежденным. | Персий |
| 1989 | Inter visa vera aut falsa ad animi assensum nihil interest. | Разуму не приходится выбирать, если выбор стоит между истиной и выдумкой. | Цицерон |
| 1990 | Ulcera ad levem factum condolescunt. | Раны болят от легкого прикосновения к ним. | Сенека |
| 1991 | Vulnerant omnes, ultima necat. | Ранят все, убивает последний (час) (надпись на башенных часах) | |
| 1992 | Surdo asello fabellam narrare | Рассказывать басню глухому ослу. | Гораций |
| 1993 | Aliquem ad spem morari. | Расстраивать чьи-либо надежды. | |
| 1994 | Liberalitatem effusio imitatur. | Расточительность подражает щедрости. | Цицерон |
| 1995 | Exitus acta probat. | Результат оправдывает действие. Исход — суд деяний. | Овидий |
| 1996 | Otii fructus est non contentio animi, sed relaxatio. | Результат праздности — не духовное напряжение, а расслабление. | |
| 1997 | Religio id est cultus deorum. | Религия — это культ богов. | Цицерон |
| 1998 | Talis hominis fuit oratio, qualis vita. | Речь людей такова, какой была их жизнь. | Сенека |
| 1999 | Oratio rivis diducta est, non fontibus. | Речь разделена на отдельные ручьи, а не на источники (т. е. несмотря на расчлененность, речь сохраняет внутреннее единство). | Цицерон |
| 2000 | Medicus oratio. | Речь — врач (т. е. слово утешения облегчает боль). | |