| 201 | dies a quo — день, с которого (день, с которого начинается течение срока) |
| 202 | dies ad quem — день, до которого (продолжается течение срока) |
| 203 | dies amoris — день милости или прощения; льготный день |
| 204 | dies consilii — день, отведенный для разбирательства или слушания дел |
| 205 | dies datus — день данный; назначенный или отведенный день |
| 206 | dies Dominicus non est juridicus — «день Божий не есть день судебный»: в дни религиозных праздников судопроизводство не имеет места |
| 207 | dies fasti — день, в который могло вестись судопроизводство. В римском календаре было 28 судебных дней, отведенных претору для рассмотрения дел |
| 208 | dies feriati — день отдыха или праздности; праздник |
| 209 | dies gratiae — день милости или прощения; льготный день |
| 210 | dies inceptus pro completo habetur — день начавшийся считается днем окончившимся: закон не принимает во внимание частей суток |
| 211 | dies intercisi — день, в который суд заседал только часть дня |
| 212 | dies juridicus (мн. ч. juridici) — судебный день: день, в который по закону может заседать суд |
| 213 | dies legitimus — законный день; день судебного заседания; день явки в суд |
| 214 | dies nefasti — те дни в году, в которые суд по закону не мог заседать |
| 215 | dies non (juridicus) — день, не предназначенный для судопроизводства |
| 216 | dies solis — день солнца, воскресенье |
| 217 | dies utiles — «пригодные дни»: дни, в которые тот или иной акт мог быть законно совершен |
| 218 | dieta — работа на день; расходы за день; расстояние, разумно преодолеваемое за день |
| 219 | diffacere — калечить; уничтожать |
| 220 | dilationes in lege sunt odiosae — отсрочки противны праву |
| 221 | diligentia quam suis rebus adhibere solet — внимание, которое обычно проявляется в отношении своих собственных дел |
| 222 | diligentia — внимание, забота. Гражданское право различает три степени внимания: diligentia — обычное; exactissima d. — особое; levissima d. — незначительное |
| 223 | diligiatus — человек, объявленный вне закона; отверженный, отщепенец |
| 224 | disceptatio (desceptio) causae — изложение аргументов по делу представителем стороны в процессе |
| 225 | discretio est discernere per legem quid sit justum — усмотрение есть установление, путем обращения к праву, того, что является справедливым |
| 226 | discretio est scire per legem quid sit justum — усмотрение есть знание того, что является с точки зрения права справедливым |
| 227 | disparata non debent jungi — разнородные дела не следует соединять |
| 228 | dispensatio est vulnus, quod vulnerat jus commune — изъятие из закона есть вред, ибо оно вредит общему праву |
| 229 | disputatio fori — спор перед судом |
| 230 | disrationare — оправдаться, установить невиновность |
| 231 | disseisinam satisfacit, qui uti non permittit possessorem, vel minus commode, licet omnino non expellat — то лицо нарушает право владения недвижимостью, которое не разрешает владельцу пользоваться имуществом или затрудняет пользование им, хотя и не изгоняет его полностью |
| 232 | dissimilium dissimilis est ratio — к различным делам применяются различные правила |
| 233 | dissimulatione tollitur injuria — вред погашается прощением со стороны потерпевшего |
| 234 | distinguenda sunt tempora; aliud est facere, aliud perficere — одно время следует отличать от другого; одно дело — действовать, другое — завершать начатое (формула приводится для обоснования того, что на толкование закона влияет общественное мнение) |
| 235 | distinguenda sunt tempora; distingue tempora, et concordabis leges — одно время следует отличать от другого; различай время и примиришь законы |
| 236 | distractio — продажа кредитором имущества, находящегося в ипотечном залоге; продажа залога залогодержателем |
| 237 | distrahere — изымать; продавать с аукциона; выставлять на продажу |
| 238 | districtus — округ; взятие имущества или скота в обеспечение выполнения обязательства |
| 239 | distringas — судебный приказ о взятии имущества или скота в обеспечение выполнения обязательства (distringere — взять имущество и т. д.) |
| 240 | diversis diebus et vicibus — в различные дни и в различное время |
| 241 | diverso intuitu — с различной целью или по различным мотивам |
| 242 | divide et impera, cum radix et vertex imperii in obedientum consensu rata sunt — разделяй и властвуй, ибо основа и венец империи измеряются согласием покорных |
| 243 | dividenda — договор, обязывающий всех его участников; одна из двух частей договора (в старину разрезавшегося на две части по неправильной линии, которые для подтверждения подлинности договора могли складываться, образуя единый документ) |
| 244 | divinatio non interpretatio est, quae omnino recedit a litera — полное отвлечение от буквы есть гадание, а не толкование |
| 245 | divisibilis est semper divisibilis — делимое всегда делимо |
| 246 | divisim et conjunctim — порознь и вместе |
| 247 | divisum imperium — разделенная власть; конкурирующая юрисдикция нескольких судов по одному и тому же предмету |
| 248 | do ut des — даю, чтобы ты дал, первая форма встречного удовлетворения по кодексу Юстиниана, применявшаяся к передаче денег или имущества под обещание удовлетворения в виде денег или имущества (разновидность безымянного контракта) |
| 249 | do ut facias — даю, чтобы ты сделал: четвертая форма встречного удовлетворения по кодексу Юстиниана, обратная третьей (facio ut des) (разновидность безымянного контракта). См. также facio ut facias |
| 250 | do, dico, addico — я выношу решение, я толкую закон, я исполняю закон: слова, произносившиеся претором в дни, предназначавшиеся для рассмотрения дел в суде |
| 251 | dogma — приказ римского сената |
| 252 | doli capax — способный по возрасту нести ответственность за совершенное деяние |
| 253 | doli incapax — неспособный по возрасту нести ответственность за совершенное деяние |
| 254 | dolum ex indiciis perspicuis probari convenit — обман должен быть установлен бесспорными доказательствами |
| 255 | dolus dans locum contractui — обман, приведший к заключению договора |
| 256 | dolus est machinatio, cum aliud dissimulat aliud agit — обман есть хитрость, ибо говорит одно, а делает другое |
| 257 | dolus et fraus nemini patrocinentur; patrocinari debent — обман и нарушение доверия не могут служить защитой; защита требуется от них |
| 258 | dolus malus — обман, доказываемый фактами и обстоятельствами совершенного мошенничества |
| 259 | domicilium ex proprio motu — домицилий по собственному выбору |
| 260 | domicilium originis — домицилий происхождения: домицилий, присваиваемый ребенку при рождении |
| 261 | domigerium — власть или господство одного лица над другим |
| 262 | domina — госпожа |
| 263 | dominium directum et utile — полное и абсолютное владение имуществом; соединение титула и исключительного пользования |
| 264 | dominium directum — прямое, т. е. аллодиальное или юридическое, владение |
| 265 | dominium eminens — право государства на принудительное отчуждение частной собственности |
| 266 | dominium non potest esse in pendenti — право собственности не может быть приостановлено |
| 267 | dominium plenum — полная или абсолютная собственность на имущество |
| 268 | dominium — господство; контроль; собственность |
| 269 | domino volente — с согласия собственника |
| 270 | dominus capitalis feodi loco haeredis habetur, quoties per defectum vel delictum extinguitur sanguis tenentis — верховный господин феода рассматривается в качестве наследника, когда кровь арендатора истощается ввиду отсутствия наследников или лишения прав в связи с совершением тяжкого преступления |
| 271 | dominus ligius — сеньор; король |
| 272 | dominus litis — хозяин суда; лицо, определяющее движение судебного процесса |
| 273 | dominus manerii — хозяин имения |
| 274 | dominus navis — хозяин корабля |
| 275 | dominus pro tempore — временный хозяин судна |
| 276 | dominus rex nullum habere potest parem, multo minus superiorem — король не может иметь равного себе, тем более высшего, чем он сам |
| 277 | dominus — господин; хозяин; глава |
| 278 | domitae naturae — животные, смирные и спокойные по природе или же такие, которые одомашнились и не пытаются уйти от человека |
| 279 | domo reparanda — судебный приказ, обязывавший лицо произвести ремонт своего дома и таким путем, предотвратить его падение на землю |
| 280 | domus capitularis — здание капитула (церк., монашеского); помещение для собраний капитула |
| 281 | domus Dei — божий дом; церковь, больница |
| 282 | domus mansianalis —помещичий дом; дворец; официальная резиденция |
| 283 | domus mansionalis Dei — божье жилище; церковь |
| 284 | domus procerum (dom. proc., D.P.) — английская палата лордов |
| 285 | domus tutissimum cuique refugium atque receptaculum — свой дом есть самое надежное убежище и приют |
| 286 | domus — дом; жилище; жилье; домицилий; резиденция |
| 287 | dona clandestina sunt semper suspiciosa — тайные дары всегда вызывают подозрение |
| 288 | dona — дары |
| 289 | donari videtur quod nulli jure cogente conceditur — считается, что дано то, что передано без воздействия, которое право рассматривает как принуждение |
| 290 | donatio non praesumitur — не презюмируется, что дарение имело место |
| 291 | donatio perficitur possessione accipientis — дарение совершено, когда дар поступает во владение даропринимателя |
| 292 | donatio propter nuptias — дарение ввиду вступления в брак; свадебный подарок |
| 293 | donatio velata — замаскированный или тайный дар; дар под видом передачи за встречное удовлетворение |
| 294 | donatio — даваемое; даримое; дар |
| 295 | donationes sint stricti juris, ne quis plus donasie praesumatur quam in donatione expresserit — договоры дарения подлежат буквальному толкованию, чтобы никто не считался давшим больше, чем обозначено в договоре |
| 296 | donator nunquam desinit possidere antequam donatarius incipiat possidere — даритель не перестает владеть до тех пор, пока не начинает владеть дароприниматель |
| 297 | donator — даритель |
| 298 | donor — лицо, делающее дар; даритель |
| 299 | donotarius — лицо, получающее дар; дароприниматель |
| 300 | donum — дар |