Флинта, Наука, 2004. — 160 с.
Информация о файле: pdf, 40 mb
Предлагаемый словарь охватывает различные аспекты исторической терминологии и понятийного аппарата исторической науки на основных европейских языках - английском, французском, немецком и русском - и издается в нашей стране впервые. В нем широко представлены термины истории религии и церкви, международных отношений, экономики, архитектуры, археологии, военного дела, этнографии, а также других областей, тесно связанных с историей. Значительная часть словаря охватывает т. н. номенклатурный аппарат исторической науки - названия исторических событий и реалий. Объем словаря - около 1800 словарных статей. Для студентов и преподавателей языковых вузов и гуманитарных специальностей, иностранных студентов, изучающих русский язык, переводчиков, историков, гидов, а также всех, кто интересуется мировой историей и культурой.
«Многоязычный словарь исторических терминов, понятий и реалий», объединивший терминологию исторической науки на основных европейских языках — английском, французском, немецком и русском — издается впервые. В последние годы вышло несколько двуязычных исторических словарей. Данный словарь обобщает имеющийся опыт исторической терминографии; большое преимущество словаря для русскоязычных пользователей заключается в том, что входным языком в словаре является русский. В словаре широко представлена лексика церковно-христианской тематики, которая многие годы оставалась вне внимания лексикографов. В последние годы этот пробел во многом был восполнен усилиями историков, лингвистов, служителей церкви: были выпущены словари данной тематики. По мнению авторов, лексика, отражающая состояние сознания и идеологии населения Европы, должна присутствовать в словаре, отражающем исторические понятия и реалии.
В качестве заголовочных терминологических единиц выступают существительные, прилагательные, глаголы и словосочетания. Основная часть лексемного состава словаря, в соответствии с традициями терминографии, представлена существительными и словосочетаниями с существительными; группы прилагательных и глаголов немногочисленны.
Словарные статьи расположены в алфавитном порядке; в целях удобства пользования словарем и обособления каждой статьи заглавное слово или словосочетание рассматривается как сплошная цепочка буквенных символов, по алфавитному порядку которых определяется место словарной статьи в словаре. Запятые, разделяющие в рамках словосочетания отдельные слова, в расчет не принимаются. Чаще всего в словосочетаниях первым дается слово, несущее основную терминологическую или смысловую нагрузку, после которого даются все остальные слова словосочетания после запятой.
,
Уважаемые читатели! Все размещенные на сайте произведения представлены исключительно для предварительного ознакомления и в целях популяризации и рекламы бумажных изданий.Скачать книгу для ознакомления вы можете бесплатно, а так же купить ее в бумажном или электронном виде, ознакомившись с предложениями интернет-магазинов. Приятного прочтения!