М.: Издательство книжной лавки "Листва", 2021. — 164 с.
Разговорник Капеллана был впервые опубликован в 1890-м году, выдержав семнадцать немецких изданий, был переведён дважды на английский, испанский, французский, итальянский и японский языки. За псевдонимом Капеллан скрывается доктор философии Эдуард Йон-сон (1840-1903), преподававший классические языки в гимназии города Плауэна, а позже в Хемнице. Сегодня его книга является самым распространенным подобным изданием, продолжая славную традицию Эразма и Вивеса. На русский язык книга переводится впервые, когда в России и мире возрождается интерес к живой латыни.
Книга будет полезна изучающим латинский язык в школах и ВУЗах, а также самостоятельно, способствуя развитию интереса к древним языкам и античной культуре, на примере доказывая, что латинский может быть весёлым.
Разговорник состоит из 65 тематических разделов и сочетает краткие фразы и словосочетания, применимые в жизненных ситуациях, с короткими диалогами. Он посвящён самым насущным темам: просьбы и благодарности, неудача, завтрак, приглашение к обеду, на вокзале, письмо, почта, игра в бильярд. В русский перевод разговорника включены некоторые реалии из современной жизни, добавлены географические названия.
Информация о файле: pdf, 37 mb.
Уважаемые читатели! Все размещенные на сайте произведения представлены исключительно для предварительного ознакомления и в целях популяризации и рекламы бумажных изданий.Скачать книгу для ознакомления вы можете бесплатно, а так же купить ее в бумажном или электронном виде, ознакомившись с предложениями интернет-магазинов. Приятного прочтения!