
Перевод с армянского, предисловие и комментарий М.О. Дарбинян-Меликян. — М.: Наука, 1969. — 324 с. — (Письменные памятники Востока XXIV).
«Хроника» — важный и интересный источник но истории Закавказья и Ирана XVII в. Написанное в конце XVII в. сочинение (Канакерци охватывает период (правления иранского шаха Аббаса I и весь XVII век. Оно содержит обширный исторический материал, в частности сведении о положении крестьянства Армении и Азербайджана. В основу перевода положены рукописи Института древних рукописей «Матенадаран» и единственное издание 1870 г.
Свои рассказы Закарий расположил в хронологическом порядке; часто они никак не связаны друг с другом, порой их связывает одно действующее лицо (как, например, анекдоты о шахе Аббасе I), или место действия, либо какое-нибудь историческое событие, давшее пищу этим рассказам.
Книга Закария переводится в первую-очередь как один из интересных памятников именно армянской историографии. Она содержит столь ценный материал по социально-экономической истории Армении и сопредельных стран, что уже одно это делает ее исключительно важным источником. Так как Закарий не умел отличить важное от второстепенного и записал все, что слышал и видел, его книга дала великолепную картину жизни простого люда, преимущественно крестьян.
Информация о файле: pdf, 14 mb.
Уважаемые читатели! Все размещенные на сайте произведения представлены исключительно для предварительного ознакомления и в целях популяризации и рекламы бумажных изданий.Скачать книгу для ознакомления вы можете бесплатно, а так же купить ее в бумажном или электронном виде, ознакомившись с предложениями интернет-магазинов. Приятного прочтения!