М.: Квадривиум, 2014. — VIII+496 с. — (Seria Byzantina).
Информация о файле: pdf, 15 mb
Никифор Григора (ок. 1290–1361) — византийский эрудит, историк и астроном, участник богословских, так называемых «исихастских», споров середины ХІV в., в которых он выступал оппонентом Григория Паламы. Автор ряда агиографических произведений, трудов по риторике, богословских трактатов и естественнонаучных, преимущественно астрономических, сочинений. «История ромеев» является важнейшей работой Григоры и одним из главных источников по византийской истории XIII–ХІV вв. Ее 37 книг охватывают период с 1204 по 1359 г., но наиболее подробно автор описывает исторических деятелей своего времени и события, свидетелем и, подчас, участником которых он был как лицо приближенное к императорскому двору. Во втором томе, содержащем книги с ХІІ по XΧIII и начало книги XΧIV, впервые переведенные на русский язык, уделено особое внимание Константинопольскому собору 1351 г., на котором Никифор был осужден за свою антипаламитскую позицию. Он разбирает аргументы противников и приводит свои контраргументы, основываясь на писаниях отцов церкви и античных философов, обширно им цитируемых.
Представляем вниманию читателей второй том «Истории ромеев» Никифора Григоры. В него вошли книги с XII по XXIII и первые две главы книги XXIV, как и в editio princeps. В Патрологии аббата Миня 148-й том доводится до конца двадцать четвертой книги, но разбивка Боннского издания, на наш взгляд, более соответствует логике произведения, поскольку том здесь оканчивается вместе с изложением Григорой его полемики с паламитами, которое представляет собой, по сути, отдельный богословский трактат, насыщенный цитатами из отцов Церкви и античных философов, а также собственными рассуждениями автора, после чего снова следует историческое повествование, продолжающееся затем и в двадцать пятой книге без какого-либо логического разрыва.
Эта полемическая часть, можно сказать, впервые переводится на новый язык, так как Я. Л. ван Дитен, автор немецкого перевода, обширные цитаты по большей части опускает, довольствуясь ссылками на соответствующие оригинальные тексты, а собственные рассуждения Григоры зачастую приводит в кратком пересказе (что отчасти компенсируется обширнейшими примечаниями, содержащими в себе богословский анализ). Мы же пошли по другому пути и предложили собственный перевод цитируемых текстов даже в тех случаях, когда уже имеются старые русские переводы.
,
Уважаемые читатели! Все размещенные на сайте произведения представлены исключительно для предварительного ознакомления и в целях популяризации и рекламы бумажных изданий.Скачать книгу для ознакомления вы можете бесплатно, а так же купить ее в бумажном или электронном виде, ознакомившись с предложениями интернет-магазинов. Приятного прочтения!