1 | hypothecaria actio — иск кредитора в отношении имущества, заложенного ему должником, на предмет ареста имущества и его продажи в погашение долга |
2 | hypotheca — залог гл. обр. недвижимого имущества, при котором имущество оставалось во владении должника |
3 | hypobolum — завещательный дар мужа жене в дополнение к ее приданому |
4 | hutesium et clamor — преследование звуком рога и криком преступников или тех, кто нанес кому-либо опасную рану |
5 | hostes — враги |
6 | hostes humani generis — враги рода человеческого |
7 | hostes hi sunt qui nobis aut quibus nos (publice) bellum decrevimus (decernimus); caeteri latrones (traditores) aut praedones sunt — враги суть те, кто (публично) объявляет нам войну или кому ее объявляем мы; остальные суть воры (предатели) или пираты |
8 | hostellagium — право господина останавливаться в доме своего арендатора |
9 | hospitia curiae — объединения адвокатов |
10 | horae juduciae — время судебного заседания |
11 | honoris causa — в знак уважения, почета |
12 | honorarium — вознаграждение за профессиональную услугу, предоставляемую бесплатно или при обстоятельствах, при которых юридическая обязанность уплатить за нее отсутствует |
13 | honeste vivere, alteri non laedere, suum cuique tribuere — жить честно, никому не вредить, каждому воздавать должное |
14 | homonymiae — решения, содержащие повторение принципов и норм права, установленных по делам, рассмотренным ранее |
15 | homologare — соглашаться, ратифицировать |
16 | homo vocabulum est naturae; persona juris civilis — «человек» есть слово естественное; «лицо» есть термин гражданского права |
17 | homo trium litterarum — «человек трех букв», т. е. f, и, г, что означало «вор» |
18 | homo Romanus — римлянин |
19 | homo regius — человек короля, королевский вассал |
20 | homo potest esse habilis et inhabilis diversis temporibus — в разное время человек может быть правоспособным или неправоспособным |
21 | homo pertinens — феодальный вассал, переходивший к новому владельцу вместе с землей |
22 | homo novus — «новый человек», т. е. феодальный арендатор, принявший новый лен |
23 | homo francus, ingenuus, liber — свободный человек |
24 | homo feodalis — феодальный арендатор; вассал ; |
25 | homo exercitalis — военный человек; солдат |
26 | homo ecclesiasticus — вассал или крепостной церкви |
27 | homo commendatus — свободный человек, добровольно перешедший в подчинение господину, чтобы обеспечить себе защиту и покровительство с его стороны |
28 | homo chartularis — человек, свободный по договору или грамоте |
29 | homo astrer — домовладелец; глава семьи |
30 | homo (мн. ч. homines) — человек; феодальный арендатор или вассал |
31 | homiplagium — (тяжкое) телесное повреждение, увечье |
32 | hominum causa jus constitutum est — право учреждено для пользы человечества |
33 | homines logii (ед. ч. homo ligius) — вассалы, обязанные верностью непосредственно королю без посредствующих звеньев |
34 | homicidium — лишение жизни человеческого существа при любых обстоятельствах посредством действия или бездействия или при посредстве другого лица |
35 | homicidium se defendendo — лишение жизни при самообороне |
36 | homicidium per infortunium — случайное лишение жизни |
37 | homicidium in rixo — убийство в ссоре |
38 | homagium, non per procuratores пес per literas fieri potuit, sed in propria persona tam domini quam tenentis capi debit et fieri — присяга в верности не может быть принесена ни через представителя, ни письменно, но должна быть принята и принесена с личным участием и господина, и вассала |
39 | homagium — формальное заявление феодального вассала о верности своему господину по введении во владение; феодальная присяга в верности |
40 | homagium reddere — отказаться от долга верности |
41 | homagium planum — феодальные отношения, основанные на одном только долге верности |
42 | homagium ligium — сеньориальная верность, т. е. такая, которой вассал обязан королю независимо от владения землей |
43 | hoc vobis ostendit — из этого для вас ясно, очевидно hoc voce — под этим словом подразумевается, этим |
44 | hoc titulo — под этим наименованием, титулом словом обозначается |
45 | hoc servabitur quod initio convenit — то должно беречь, что с самого начала полезно |
46 | hoc quidem perquam durum est, sed ita lex scripta est — это и в самом деле очень сурово, но так написано в законе |
47 | hoc paratus est verificare (per recordum) — это он готов удостоверить или доказать (документально) |
48 | hinc inde — с обеих сторон; обоюдно; взаимно |
49 | hiis testibus — «при свидетелях»: запись в конце завещательного распоряжения перед подписями лиц, свидетельствующих обстоятельства, при которых было составлено завещание |
50 | hetaeria— ассоциация; общество |
51 | herus — хозяин; владелец; господин; глава семьи |
52 | herus dat, ut servus faciat — хозяин платит, чтобы слуга работал |
53 | heritor — владелец наследства |
54 | heres suus — его собственный наследник; наследник, находящийся под властью наследодателя: родственник по нисходящей линии, жена, усыновленный и др. |
55 | heres natus — наследник по рождению; наследник, имеющий право на наследство ввиду происхождения по нисходящей линии от наследодателя |
56 | heres legitimus — законный наследник |
57 | heres legitimus est quem nuptiae demonstrant — законный наследник тот, кого брак указывает в качестве такового |
58 | heres heredis mei est meus heres — наследник моего наследника есть мой наследник |
59 | heres fiduciarius — фидуциарный наследник, назначенный наследником по завещанию в пользу бенефициария |
60 | heres fideicommunissarius — бенефициарий, в чью пользу наследство завещается фидуциарному наследнику |
61 | heres ex isse — наследник всего имущества покойного; единственный наследник |
62 | heres est quem nuptiae demonstrant — наследник есть лицо, чье положение в этом качестве следует из брака |
63 | heres est pars antecessoris — наследник есть часть предшествующего ему |
64 | heres est nomen juris; filius est nomen naturae — наследник есть имя юридическое; сын есть имя естественное |
65 | heres est eadem persona cum antecessore — наследник есть то же лицо, что и предшествующее ему |
66 | heres est alter ipse, et filius est pars patris — наследник есть другое «я» человека, и сын есть часть отца |
67 | heres de facto — см. heredes facti |
68 | heres astrarius — наследник, вступивший в действительное владение наследством |
69 | heres actu — лицо, ставшее наследником по назначению покойного, сделанному им при жизни |
70 | heres (мн. ч. heredes) — лицо, наследующее права покойного на имущество, будь то по закону или по завещанию |
71 | heredum appellatione veniunt heredes heredum ad infinitum — под наименование «наследники» подпадают наследники наследников до бесконечности |
72 | hereditas, alia corporalis, alia incorporalis; corporalis est, quae tangi potest et videri; incorporalis quae tangi non potest nec videri — наследство бывает материальное и нематериальное; материальное — то, которое можно осязать или видеть; нематериальное — то, которое нельзя ни осязать, ни видеть |
73 | hereditas — наследство |
74 | hereditas paterno — наследование по отцовской линии |
75 | hereditas nunquam ascendit — наследства никогда не восходит (всегда переходит по нисходящей линии) |
76 | hereditas luctuosa — скорбное или траурное наследство: наследование по восходящей линии, например родителями после детей, считалось нарушающим естественный порядок наследования |
77 | hereditas jacens — «упавшее» или «лежащее» наследство: наследство, которое наследник еще не получил или не принял, или наследство, не имеющее владельца |
78 | hereditas est (nihil aliud est quam) successio in universum jus quod defunctus habuerat — наследование есть (не что иное, как) преемство всех прав, которыми обладал покойный |
79 | hereditas damnosa — причиняющее ущерб или обременительное наследство, т. е. такое, которое включает в себя ответственность наследника по долговым обязательствам наследодателя |
80 | heredipetae suo propinquo vel extraneo periculoso sane custodi nullus committatur — никого не следует вверять заботам его ближайшего наследника или постороннего лица — несомненно опасного опекуна |
81 | heredipeta — лицо, претендующее на наследство, т. е. ближайший наследник |
82 | heredes sui et necessarii — потомки покойного и подвластные ему лица, необходимые «наследники» (см. heredes necessarii) |
83 | heredes remotiores — отдаленные наследники, т. е. находящиеся в более отдаленном родстве с покойным, чем heredes proximi (см.) |
84 | heredes recti (ед. ч. heres rictus) — законные, надлежащие наследники |
85 | heredes proximi — ближайшие наследники, т. е. дети покойного или его потомки по нисходящей линии |
86 | heredes necessarii (ед. ч. heres necessarius) — «наследники по необходимости», т. е. лица, становящиеся таковыми независимо от их желания или выбора |
87 | heredes facti (ед. ч. heres factus) — «созданные наследники», т. е. по завещанию, а не в силу факта рождения |
88 | heredes extranei (ед. ч. heres extraneus) — посторонние наследники, т. е. такие, которые не являются ни детьми, ни рабами умершего (в отл. от heredes necessarii) |
89 | heredem Dius facit, non home — бог дает наследника, не человек |
90 | herbagium — право на пастьбу скота на чужой земле |
91 | haec quae nullius in bonis sunt, et olim fuerunt inventoris de jure naturali, jam efficiuntur principis de jure gentium — эти вещи, которые никому не принадлежат и прежде были собственностью нашедшего по естественному праву, теперь становятся собственностью короля по международному праву |
92 | haec est finalis concordia — вот окончательное соглашение |
93 | haec est conventio — вот соглашение, таково соглашение, согласились вот в чем |
94 | habitatio — составная часть понятия домицилия, именно, проживание в определенном месте; право проживания в чужом доме как личный сервитут |
95 | habiles ad matrimonium — способный вступить в брак |
96 | habeto tibi res tuas — «возьми свое имущество»: римская формула разрешения развода |
97 | habere liсеге — разрешить удерживать, разрешить взять во владение |
98 | habentes homines — люди, имеющие вещи; богатые люди |
99 | habemus optimum testrem, condidentem reum — имеем наилучшего свидетеля — обвиняемого, признающего себя виновным |
100 | habeas corpus на предмет перемещения находящегося под стражей лица с тем, чтобы оно могло быть судимо по месту совершения преступления |