1001 | In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est. | Они нуждаются, обладая богатством, а это самый тяжкий вид нищеты. | Сенека |
1002 | In dubiis lenius. | Не надо быть категоричным, когда сомневаешься (букв.: в сомнительных делах — мягче). | |
1003 | In dubio abstine. | При сомнении воздерживайся. | |
1004 | In dubio mitius. | При сомнении — менее строго (наказывать), т. е. в сомнительном случае — более мягкое решение | принцип римского права |
1005 | In dubio рго reo. | В случае сомнения — в пользу обвиняемого | положение классической школы уголовного права |
1006 | In exemplum assumere. | Принять за образец. | |
1007 | In favorem libertatis omnia jura clamant: sed est modus in rebus. | В пользу свободы вопиет всякое право; но всему есть мера. | |
1008 | In flagrante (flagranti) deliclo. | На месте преступления. | |
1009 | In fraudem legis et honestatis. | Вопреки закону и чести. | |
1010 | In hoc signo vinces. | Под этим знаменем победишь | |
1011 | In hominum ora abire. | Стать притчей во языцех (т. е. предметом общих разговоров). | Ливий |
1012 | In hominum ora abire. | Стать притчей во языцех (т. е. стать предметом общих разговоров). | Ливий |
1013 | In hostem omnia licita. | По отношению к врагу все дозволено | старинное римское правило |
1014 | In judicando criminosa est celeritas. | Преступна спешка в умозаключениях. | Публилий Сир |
1015 | In legibus salus. | В законах спасение. | |
1016 | In libertatem asserere. | Объявлять свободным. | |
1017 | In libertatem vindicare. | Отпускать на волю. | |
1018 | In magnis et voluisse sat est. | В великих делах уже само желание — достаточная заслуга. | Проперций |
1019 | In maleflciis voluntas spectatur, non exitus. | При преступлениях принимается во внимание воля, а не результат. | |
1020 | In manu illius plumbum aurum fiebat. | В его руках свинец превращается в золото (о баловне судьбы). | Петроний |
1021 | In me omnis spes mihi est. | Вся моя надежда — на себя самого. | Теренций |
1022 | In medio stat virtus. | Добродетель находится посередине. | |
1023 | In natura hominum dissimilitudines sunt, ut alios dulcia, alios subamara delectent | В природе людей есть несходства: одним нравится сладкое, другим — горьковатое | |
1024 | In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas | В необходимом (основном) — единство, в сомнительном — свобода, во всем — любовь. | |
1025 | In nullum avatus bonus est, in se pessimus. | Скупому все враги, а главный сам себе. | Публилий Сир |
1026 | In oculo, in loculo, in poculo mores nosce ut speculo. | По взгляду, шкатулке и бокалу увидишь привычки, как в зеркале. | |
1027 | In omni adversitate fortunae infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem. | При всех превратностях судьбы самое большое несчастье — быть счастливым в прошлом. | Боэций |
1028 | In pace est vera salus populorum, non in bello. | В мире, а не в войне, истинное благополучие народов. | |
1029 | In pari causa melior est conditio possidentis. | При равных условиях положение владеющего лучше. | |
1030 | In patria natus non est propheta vocatus | Нет пророка в своем отечестве | |
1031 | In rebus bellicis maxime dominatur fortuna. | В военных делах наибольшую силу имеет случайность. | Тацит |
1032 | In recto virtus (est). | Добродетель в правде. | |
1033 | In silvam поп ligna feras insanius. | Не носи в лес дрова, безумец. | Гораций |
1034 | In sinu viрегаm habere. | Отогреть змею на груди. | |
1035 | In solis sis tibi turba locis. | В одиночестве будь сам себе толпой. | Тибулл |
1036 | In summa laude esse. | Быть в великом почете. | Непот |
1037 | In summam gloriam venire. | Достичь высшей славы. | Цицерон |
1038 | In teneris consuescere multum est. | Велика сила первых привычек (букв.: привычка в молодости многое значит). | Вергилий |
1039 | In terra рах hommibus bonae voluntatis. | Мир на земле людям доброй воли. | |
1040 | In uno habitandum, in omnibus versandum. | В одном месте живи, во всех бывай (вращайся), т. е. выбери себе одно занятие, которое больше всего тебе по душе, но не забывай и о других. | |
1041 | In vas pertusum congerere. | Бездонной бочки не наполнишь. | Лукреций |
1042 | In vestimentis non est sapientia mentis. | В одеждах не видно мудрости ума. | |
1043 | In vino veritas, in aqua sanitas. | В вине — правда, в воде — здоровье. | |
1044 | In vino veritas. | Истина в вине. | |
1045 | In virtute sunt multi ascensus. | Доблесть имеет много ступеней. | Цицерон |
1046 | In vitium ducit culpae fuga. | Желание избежать ошибки вовлекает в другую. | Гораций |
1047 | In соnstanti labore spes. | В постоянном труде — надежда. | |
1048 | Incedis per ignes suppositos cineri doloso. | Ты ступаешь по огню, прикрытому обманчивым пеплом (о риске). | Гораций |
1049 | Incertum est, quam longa nostrum cujusque vita est. | Неизвестно, сколь долгой будет жизнь каждого из нас. | |
1050 | Incertus animus dimidium est sapientiae. | Сомнение есть первый подступ к разуму. | Публилий Сир |
1051 | Incidis in Scyllam cupiens vitare Charybdim. | Ты встречаешь Сциллу, желая избежать Харибды. | |
1052 | Incidit in Scyllam qui vult vitare Charybdim. | Встречает Сциллу тот, кто хочет избежать Харибды. | |
1053 | Inde datae leges, ne firmior omnia posset. | Законы для того и даны, чтобы урезать власть сильнейшего (досл.: чтобы сильнейший не все мог). | Овидий |
1054 | Indignari quandoque bonus dormilat Homerus. | Негодовать, как только ошибется почтенный Гомер (т. е. быть беспощадным к мелким промахам гениев). | Гораций |
1055 | Indignatio facit poetam. | Негодование делает поэтом. | |
1056 | Indigne vivit, per quem non vivit alter. | Недостойно живет тот, кто не дает жить другому. | |
1057 | Inducere in errorem. | Вводить в заблуждение. | Цицерон |
1058 | Industriae nil impossibile. | Для прилежания нет ничего невозможного. | |
1059 | Infandum renovare dolorem. | Ужасно вновь воскрешать боль. | Вергилий |
1060 | Ingemiscere nonnumquam viro concessum est. | Иногда можно застонать и мужчине. | Цицерон |
1061 | Ingenio stat sine morte decus. | Удел гения — бессмертная слава. | Проперций |
1062 | Ingenium асге. | Проницательный ум. Остроумие. | |
1063 | Ingenuitas non recipit contumeliam. | Кто благороден, тот обид не ставит в счет. | Публилий Сир |
1064 | Ingenuo ludo culpam defigere. | Добродушно и шутливо порицать недостатки. | Персий Флак |
1065 | Inimicum quamvis humilem docti est metuere. | Кто мудр — врага боится и бессильного. | Публилий Сир |
1066 | Iniquissimam pacem justissimo bello antefero. | Самый несправедливый мир я предпочел бы самой справедливой войне. | Цицерон |
1067 | Iniquitas partis adversae justum bellum ingerit. | Несправедливость противной стороны вызывает справедливую войну. | |
1068 | Injuria fit duobus modis: aut vi, aut fraude. | Несправедливость достигается двумя способами: или насилием, или обманом. | Цицерон |
1069 | Injuria solvit amorem | Любовь угнетается обидой. | |
1070 | Injuriam aures quam oculi facilius ferunt. | Обиду легче стерпит слух, чем зрение. | Публилий Сир |
1071 | Injuriam qui facturus est, jam facit. | Кто собирается причинить обиду, тот уже причиняет ее. | Сенека |
1072 | Injuriani facilius facias, quam feras. | Обидеть легче, чем обиду вытерпеть. | Публилий Сир |
1073 | Injuriarum remedium est oblivio. | От всех обид спасение — в забвении. | Публилий Сир |
1074 | Innocens credit omni verbo. | Простодушный верит всякому слову. | |
1075 | Innocue vivito. | Живи добродетельно. | Овидий |
1076 | Inopi beneficium bis dat, qui dat celeriter. | Вдвойне оказывает бедному благодеяние тот, кто оказывает его быстро. | |
1077 | Insperat(a) accidunt magis saepe quam quae speres. | Неожиданное случается чаще того, что ожидаешь. | Плавт |
1078 | Instantia est mater doctrinae. | Настойчивость — мать науки. | |
1079 | Instruere insidias. | Строить козни. | |
1080 | Insultans victor. | Ликующий победитель. | |
1081 | Intcrest omnium recte facere | Поступать правильно — это в интересах всех (выгодно всем) | |
1082 | Integer aevi. | Во цвете лет. | |
1083 | Integra valetudo. Integritas valetudinis. | Цветущее (хорошее) здоровье. | |
1084 | Integrum dare. | Предоставить свободу выбора. | Цицерон |
1085 | Intellegendi auctor. | Мыслитель. | |
1086 | Intelligenti pauca. | Для понимающего достаточно и немного (чтобы разобраться в чем-либо). | |
1087 | Inter apices juris. | Юристы — профессионалы (досл.: среди судейских шапочек). | |
1088 | Inter arma silent (tacent) musae. | Когда гремит оружие, музы молчат. | |
1089 | Inter arma silent leges. | Среди оружия законы безмолвствуют. Во время войны законы молчат. | Цицерон |
1090 | Inter arma silent leges. | Когда гремит оружие, законы молчат. Во время войны законы молчат. | Цицерон |
1091 | Inter bonos bene | Между добрыми людьми — все доброе | |
1092 | Inter bonos bene agi oportet. | С добрыми и себя следует вести по-доброму. | |
1093 | Inter caecos luscus rex | Среди слепых одноглазый — царь | |
1094 | Inter dominum et servum nulla amicitia esse potest | Между господином и рабом не может быть никакой дружбы. | |
1095 | Inter os atque offam multa intervenire potest. | Между ртом и куском многое может произойти. | Авл Геллий |
1096 | Inter pares amicitia | Дружба — между равными. | |
1097 | Inter visa vera aut falsa ad animi assensum nihil interest. | Разуму не приходится выбирать, если выбор стоит между истиной и выдумкой. | Цицерон |
1098 | Interdum docta Plus valet arte malum. | Подчас болезнь оказывается сильнее ученого искусства (медицины). | Овидий |
1099 | Interdum lacrimae pondera vocis habent. | Слезам присуща подчас сила слова. | Овидий |
1100 | Interest inter levitatem contionatorum et animum vere popularem. | Есть разница между легкомыслием демагогов и натурой подлинно демократической. | Цицерон |