» » » Герберштейн С. Записки о Московии: В 2 т.
на правах рекламы

Герберштейн С. Записки о Московии: В 2 т.

Размещено на сайте: 18-03-2017, 07:39
  • 0
Герберштейн С. Записки о Московии: В 2 т. Герберштейн С. Записки о Московии: В 2 т
Том 1: Латинский и немецкий тексты, русские переводы с латинского. - М.: Памятники исторической мысли, 2008. — 776 с.: ил.
Том 2. Статьи, комментарий, приложения, указатели, карты. - М.: Памятники исторической мысли, 2008. — 656 с.

Информация о файле: pdf, 134 mb



«Записки о Московии» написаны опытным австрийским дипломатом, более полустолетия находившимся на службе Габсбургского дома. Представители последнего, заинтересованные в упрочении связей со своим могущественным, хотя и временным союзником – Русью, дважды – в 1517 и 1526 гг. – направляли туда Герберштейна (1486–1566) в качестве посредника на переговорах советников великого князя всея Руси Василия III с послами великого князя литовского и короля польского Сигизмунда I.
Настоящее второе московское комментированное издание «Записок о Московии» Сигизмунда Герберштейна включает латинский и немецкий тексты «Записок» и их русские переводы (первый том); исследовательские статьи, комментарии, приложения и научно-справочный аппарат (второй том).
Перевод «Записок о Московии» с латинского, сделанный в 1908 г. А. И. Малеиным, отредактирован и исправлен A. B. Назаренко, которому принадлежит перевод немецкого текста «Московии», фрагментов «Автобиографии» Герберштейна, инструкций дипломату, которые воспроизведены с соответствующим текстологическим аппаратом.
Своей главной задачей участники новой публикации считали исправление ошибок издания 1988 г., указанных самым большим знатоком и глубоким исследователем «Записок» В. Ляйчем в критическом разборе первой московской публикации. Значение его замечаний настолько велико, что он по праву должен быть признан соавтором нового издания. Второй задачей коллектива было учесть доступные в России новые исследования, посвященные этому замечательному памятнику общественной мысли Европы начала нового времени и его создателю – гуманисту Сигизмунду Герберштейну.

В «Записках» читатель нашел и переложения различных памятников русской письменности и изобилие сведений по истории имперско-польско-венгерских отношений, и подробные данные об экономике Руси, ее быте и культуре.
Более того, в «Записках о Московии» С. Герберштейн представил пеструю картину жизни, быта, культуры и политической истории Восточной Европы и Зауралья. «Записки» Герберштейна подобны мозаичному барельефу, если возможно такое сравнение, где художник пользовался фрагментами разной величины и качества: в виде глыб возвышаются памятники русской письменности, в их тени тонут мелкие сюжеты о низах русского общества, в отдельных местах поднимаются двусторонние рельефы – с одного бока яркие и мажорные, с другого – мрачные и унылые (когда информация была противоречивой, например, от сторонников и противников великого князя). А часть произведения вообще оказалась за пределами заданных рамок – это рассказы о Венгрии.

Содержание тома 1:
От редактора
От переводчика
Сигизмунд Герберштейн. Записки о Московии
Записки о Московии Сигизмунда, вольного барона в Герберштейне, Нойперге и Гутенхаге
Светлейшему государю и господину,господину Фердинанду, королю римскому, венгерскому и чешскому и прочая, инфанту Испании, эрцгерцогу австрийскому, герцогу бургундскому и вюртембергскому и многих областей герцогу, маркграфу, графу и господину, господину моему всемилостивейшему
К читателю
Записки о Московии Сигизмунда, барона в Герберштейне, Нойперге и Гутенхаге
Обряд венчания государей
Наставление новопоставленному великому князю
Религия
Следуют правила некоего Иоанна митрополита, называемого пророком, которые я пожелал привести здесь хоть вкратце, ибо смог достать их лишь на короткое время
Следуют вопросы некоего Кирилла к епископу новгородскому Нифонту
Крещение
Следует булла папы Александра, подробно трактующая о крещении русских
Исповедь
Причащение
Праздники
Чистилище
Почитание святых
Пост
Учителя, которым они следуют, суть
О десятинах
Способ заключения брака
Следуют установления, сделанные великим князем Иоанном Васильевичем в 7006 году
О посещении
чужого дома
О монете
Теперь я приступлю к хорографии государства и владычества великого князя московского, начав с главного города Москвы. Выйдя из нее, я буду описывать прилегающие к ней и только знаменитые княжества, ибо я не мог с точностью разузнать имена всех областей на таком огромном пространстве.
Поэтому пусть читатель удовольствуется именами замечательных городов, рек, гор и некоторых местностей
Путь к Печоре, Югре и до самой реки Оби
Возвращаюсь к княжествам
Московии
О татарах
О Литве
О диких зверях
Плавание
по Ледовитому морю
Как принимают и как обходятся там
с послами
Дороги
в Москву
Возвращение
Путь второго посольства
Иллюстрации
Дипломатические документы о посольствах
Сигизмунда Герберштейна в Русское государство

Содержание тома 2:
Международные отношения в Центральной и Восточной Европе в конце XV – первой половине XVI столетия
Венгрия XV века. Завязка трагедии
Венгрия, Русь и Империя в 80-е – 90-е годы XV в.
Габсбурги и Венгрия на рубеже XV–XVI и в начале XVI в.
Империя и Великие княжества всея Руси и Литовское в первые два десятилетия XVI в.
Первое знакомство с автором «Записок»
Родина Герберштейна
Материнская линия
Венский университет
Слуга четырех императоров
Переговоры в Москве
Титул русского государя в свете информации Герберштейна
Завершение первой миссии Герберштейна в Москву и русско-литовские переговоры начала 20-х годов
Венгрия накануне катастрофы
Второе посольство Герберштейна в Москву
Венгрия после Мохачской трагедии
Габсбурги, Рюриковичи, Ягеллоны в 30-е - 40-е годы XVI в.
«Дело Шлитте»
История создания, публикации, бытования и изучения «Записок о Московии» Сигизмунда Герберштейна
Сбор информации и ее обработка
Литовские и польские информаторы
Отчет и проблема его обнародования
Первая публикация 1549 г.
Новые редакции текста «Записок»
Венецианский перевод 1550 г.
Первое базельское издание 1551 г.
Частичный английский перевод 1555 г.
Второе базельское издание 1556 г.
Антверпенское издание 1557 г.
Второе венское, первое немецкое издание «Записок» 1557 г.
Немецкий перевод Панталеоне 1563 г.
От публикаций «Записок о Московии» к Герберштейниане
Завтра Герберштейнианы
Судебник 1497 г. в переводе и редакции Сигизмунда Герберштейна (А. Л. Хорошкевич)
Медали Сигизмунда фон Герберштейна в собрании Эрмитажа (Е.С. Щукина)
Комментарий
Приложения
Генеалогические таблицы
Итинерарий С. Герберштейна
Список русских слов, транслитерированных С. Герберштейном
Библиография
Список принятых сокращений
Указатели
Указатель имен
Указатель географических названий
Предметный указатель к тексту «Записок о Московии» и дипломатическим документам

Уважаемые читатели! Все размещенные на сайте произведения представлены исключительно для предварительного ознакомления и в целях популяризации и рекламы бумажных изданий.Скачать книгу для ознакомления вы можете бесплатно, а так же купить ее в бумажном или электронном виде, ознакомившись с предложениями интернет-магазинов. Приятного прочтения!

Комментарии:

Оставить комментарий