» » » Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка для гуманитарных факультетов университетов
на правах рекламы

Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка для гуманитарных факультетов университетов

Размещено на сайте: 30-05-2014, 13:35
  • 0
Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка для гуманитарных факультетов университетов Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка для гуманитарных факультетов университетов
Изд. 4, доп. — М., «Высш. школа», 1975. — 479с.

Информация о файле: DJVU, 20 mb.



Предлагаемый учебник латинского языка предназначен для учащихся филологических, исторических и литературных факультетов и вузов. Он объединяет элементарный грамматический курс с хрестоматийным материалом, который в свою очередь снабжен постатейным и алфавитным словарями и самыми необходимыми пояснительными примечаниями.

По мысли авторов, определяющей собой структуру книги, изучение латинского языка взрослыми должно быть основано на чтении и детальном анализе подлинных античных текстов, расположенных в порядке возрастающей трудности.

Условием понимания этих текстов является планомерное усвоение грамматического курса, изложенного в систематическом порядке. Таким образом, содержащиеся в учебнике тексты отнюдь не должны рассматриваться лишь как «упражнения», содействующие заучиванию определенных грамматических правил. Наоборот, каждый из них, наряду с материалом, иллюстрирующим то или иное грамматическое явление, может затрагивать и такие стороны языка, углубленное изучение которых должно составить предмет последующих этапов прохождения курса, но которые в элементарной трактовке доступны студенту уже на самой ранней стадии обучения. Благодаря этому, когда учащийся подходит к более сложным вопросам систематического курса, в его распоряжении уже имеется некоторый эмпирический материал, дающий возможность сознательно отнестись к теоретическому изложению данного раздела грамматики. Поэтому в материалах, поясняющих отдельные тексты (постатейный словарь и примечания), нередко разбираются,— конечно, в самой доступной форме—и такие встретившиеся в текстах явления, систематическое изучение которых предстоит в дальнейшем. Например, в текстах, предполагающих твердое знание лишь трех склонений имен, встречаются отдельные формы местоимений и числительных и т. д.

Хрестоматийные тексты взяты исключительно из античных авторов: лишь такой подбор их обеспечивает надлежащее усвоение специфических черт латинского языкового мышления, — задача, которая представляется составителям делом первостепенной важности. С методической точки зрения это имеет то преимущество, что устраняет крайне вредный разрыв, неизбежно получающийся при переходе от искусственных фраз к подлинным латинским текстам. Устранением этого разрыва приходится особенно дорожить при ограниченном числе часов, отводимых на изучение латинского языка.

Тематика приводимых античных текстов и сопровождающий их иллюстративный материал должны дать учащемуся понятие о латинском языке в его исторической конкретности, показывая его вместе с другими проявлениями древнеримской культуры.

Использование исключительно подлинных античных текстов вызывает некоторые особые трудности. При этом приходится пожертвовать таким ценным методическим приемом, как планомерное повторение лексического материала. До известной степени это компенсировано тем, что использованы все возможности для установления связи между вновь сообщаемыми латинскими словами и известными учащимся словами русского, французского, английского и немецкого языков. В постатейном словаре в ряде случаев приводятся наряду с русскими значениями латинских слов лексические параллели из материала как русского, так и иностранных языков.

Существенное отличие предлагаемого пособия от большинства прежних заключается в более детальной разработке отдела фонетики. Здесь изложены важнейшие исторические закономерности латинской фонетики, усвоение которых позволяет сознательно отнестись к явлениям морфологического порядка. В связи с этим за норму принято так называемое классическое произношение латинских слов. Уделено, в частности, полное внимание столь существенной черте латинского языка, как различение кратких и долгих гласных звуков. Как для понимания форм древнего латинского языка, так и для установления связи между этим языком и языками романскими, количественная характеристика гласных является фактором величайшей важности.

Уважаемые читатели! Все размещенные на сайте произведения представлены исключительно для предварительного ознакомления и в целях популяризации и рекламы бумажных изданий.Скачать книгу для ознакомления вы можете бесплатно, а так же купить ее в бумажном или электронном виде, ознакомившись с предложениями интернет-магазинов. Приятного прочтения!

Комментарии:

Оставить комментарий
    Богатырева И.И. Латинский язык. Справочник по глаголам Богатырева И.И. Латинский язык. Справочник по глаголам
    Богатырева И.И. Латинский язык. Справочник по глаголам М.: Живой язык,2011. —- 224 с. Это практическое пособие содержит самые употребитель­ные глаголы. Основной критерий включения глагола в спра­вочник -частота его использования в художественной литера­туре и научно-популярных изданиях. Также в пособии описаны лексико-грамматические категории глаголов, особенности их употребления. Предназначен...

    Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии
    Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии Учебное пособие. Изд. 2-е, испр. Серия "Среднее профессиональное образование", Ростов на-Дону, Феникс, 2011. — 380 с. Учебное пособие представляет собой элементарный курс латинской грамматики и основ медицинской терминологии с краткой хрестоматией, латинско-русским медицинским словарем, профессиональными медицинскими выражениями на...

    Колесников Л.Л. (ред.) Международная анатомическая терминология Колесников Л.Л. (ред.) Международная анатомическая терминология
    Колесников Л.Л. (ред.) Международная анатомическая терминология М.: Медицина, 2003. — 424 с. В настоящем издании приведен подробный новейший список анатомических терминов на латинском, русском и английском языках, расположенных соответственно по системам организма и органам. Список латинских терминов и их английских эквивалентов соответствует Международной анатомической терминологии,...

    Исембергенова С.К. Терминологический словарь по анатомии на латинском, русс ... Исембергенова С.К. Терминологический словарь по анатомии на латинском, русс ...
    Исембергенова С.К. Терминологический словарь по анатомии на латинском, русском и казахском языках Алматы, 2004. — 200с. Терминологический словарь по анатомии на латинском, русском и казахском языках содержит в себе весь терминологический объем по анатомии и составлен согласно типовой и рабочей программ. Словарь может быть использован студентами ветеринарных специальностей и ветеринарными...

    Беспаева К.А., Нупилова А.Б. Словарь анатомической терминологии Беспаева К.А., Нупилова А.Б. Словарь анатомической терминологии
    Беспаева К.А., Нупилова А.Б. Словарь анатомической терминологии Караганда, 2012 г. — 32 с. Учебно-методическое пособие «Словарь анатомической терминологии» по дисциплине «Латинский язык» предназначено для обучающихся медицинского колледжа. Цель пособия – обеспечить адекватный перевод латинских терминов на казахский, русский, английский языки....