1 | ob alterius culpam tenetur, sive servi, sive liberi — человек отвечает за вину других, если они его рабы или дети |
2 | ob continentiam delicti — ввиду или по причине связи с преступлением |
3 | ob favorem mercatorum — в пользу купцов; из расположения к купцам |
4 | ob turpem causam— по низменному побуждению; за безнравственное вознаграждение |
5 | ob vitae solatium — для удобства жизни |
6 | obedientia est legis essentia — послушание есть сущность права |
7 | obiter dicta (ед. ч. dictum) — см. dictum |
8 | obiter — по пути; между прочим; попутно; бегло |
9 | obreptio — получение чего-либо путем обмана |
10 | obrogare — дополнять, изменять или отменять закон путем издания нового закона (obrogatio — дополнение и т. д.) |
11 | obsignare — прикладывать печать к документу; подписывать и снабжать печатью документ |
12 | obsta principiis — противостоять начинающемуся |
13 | obtemperandum est consuetudini rationabili tanquam legi — послушание должно оказываться разумному обычаю так же, как и закону |
14 | occultatio thesauri inventi fraudulosa — сокрытие найденного клада есть обман |
15 | occupantis fiunt derelicta — покинутое имущество принадлежит тому, кто первый его берет |
16 | occupare — оккупировать; завладеть; захватить (occupatio — оккупация и т. д.) |
17 | occupatio rei nullius cedit primo occupanti — см. пред. выражение |
18 | octo tales — судебный приказ о вызове людей, долженствующих пополнить недостаток присяжных |
19 | oderunt peccare boni, virtutis amore; oderunt peccare mali, formidinae poenae — из любви к добру праведные люди не желают грешить; из страха перед наказанием дурные люди не желают грешить |
20 | odiosa et inhonesta non sunt in lege praesumenda — дурные и бесчестные вещи не презюмируются в праве |
21 | officia magistratus non debent esse venalia — должности магистратов не должны быть предметом продажи |
22 | officit conatus si effectus sequatur — покушение причиняет вред, если следует результат |
23 | officium nemini debet esse damnosum — должность не должна быть во вред лицу |
24 | omissa vel male appretiate — упущения или ошибки в понимании |
25 | omissio eorum quae tacite in sunt nihil operatur — опущение тех вещей, которые молчаливо подразумеваются, не имеет значения |
26 | omissis omnibus aliis negotiis — отложив все другие дела |
27 | omne actum ab intentione agentis est judicandum — о каждом действии следует судить по намерению деятеля |
28 | omne crimen ebrietas, et incendit et detegit — опьянение как отягощает, так и обнажает любое преступление |
29 | omne jus aut consensus fecit, aut necessitas constituit, aut firmavit consuetudo — всякое право либо создано согласием, либо возникло из необходимости, либо подтверждено обычаем |
30 | omne magnum exemplum habet aliquid ex iniquo, quod publica utilitate compensatur — всякий великий пример имеет нечто от несправедливости, что уравновешивается государственной пользой |
31 | omne majus continet in se minus (minus in se com« plectitur) — каждое большее содержит в себе меньшее |
32 | omne majus dignum continet in se minus dignum — каждая более достойная вещь содержит в себе менее достойную |
33 | omne principale trahit ad se accessorium — каждая главная вещь привлекает к себе принадлежность |
34 | omne quod inaedificatur solo cedit — все, что встроено в землю, продается вместе с нею |
35 | omnes actiones in mundo infra certa tempora habet imitationem — все иски в мире имеют ограничения в пределах определенных периодов времени |
36 | omnes homines aut liberi sunt aut servi — все люди суть либо свободные, либо рабы |
37 | omnes licentiam habere his quae pro se indulta sunt renunciare — все вольны отказаться от тех вещей, которые были им разрешены к их выгоде |
38 | omnes prudentes, illa admittere solent quae probantur iis qui in arte sua bene versati sunt — все мудрые люди приучены принимать то, что одобрено теми, кто сведущ в своем собственном деле |
39 | omni exceptione majores — выше всякой критики, превосходно |
40 | omnia delicta in aperto leviora sunt — все преступления, совершенные открыто, менее серьезны |
41 | omnia peccata sunt paria — все преступления схожи друг с другом |
42 | omnia praesumuntur contra spoliatorem — все презюмируется против того, кто скрывает доказательства |
43 | omnia praesumuntur legitime facta donec probetur in contrarium — все вещи презюмируются совершенными законно, пока не доказано обратное |
44 | omnia praesumuntur rite, legitime et solemniter esse acta donec probetur in contrarium — все вещи презюмируются совершенными правильно и в надлежащем порядке, пока обратное не доказано |
45 | omnia quae jure contrahuntur, contrario jure pereunt — все договоры, заключенные при действии одного закона, становятся ничтожными при действии противоположного закона |
46 | omnia quae sunt uxoris sunt ipsius viri — все, что принадлежит жене, принадлежит ее мужу |
47 | omnibus ad quos praesentes literae pervenerint, salutem— всем, кому могут быть вручены эти письма, привет! |
48 | omnis actio est loquela — всякий иск есть жалоба |
49 | omnis consensus tollit errorem — всякое согласие устраняет значение ошибки |
50 | omnis definitio in jure (lege) periculosa est; parum est enim ut non subverti posset — всякое определение в праве опасно, ибо мало есть такого, чего нельзя извратить |
51 | omnis exceptio est ipsa quoque regula — каждое исключение само есть правило |
52 | omnis indemnatus pro innoxis legibus habetur — каждый неосужденный рассматривается правом как невиновный |
53 | omnis innovatio plus novitate perturbat quam utilitate prodest — каждое новшество больше причиняет путаницы своей новизной, чем приносит блага своей полезностью |
54 | omnis interpretatio si fieri potest ita fienda est in instrumentis, ut omnes contrarietates amoveantur — каждое толкование документов должно быть таким, если это возможно, чтобы все противоречия были устранены |
55 | omnis interpretatio vel declarat, vel extendit, vel restringit — каждое толкование либо провозглашает, либо расширяет, либо ограничивает |
56 | omnis persona est homo, sed non vicissim — каждое лицо (каждый субъект права) есть человек, но не наоборот |
57 | omnis privatio praesupponit habitum — каждое лишение предполагает предшествующее обладание |
58 | omnis querela et omnis actio injuriarum limitata est infra certa tempora — каждая жалоба и каждый иск из причинения вреда ограничены пределами определенного времени |
59 | omnis ratihabitio retrotrahitur, et mandato priori equiparatur — каждая ратификация относится к прошедшему времени и равноценна предшествующему приказу |
60 | omnis regula suas patitur exceptiones — каждое правило подлежит своим собственным исключениям |
61 | omnium rerum quarum usus est, potest esse abusus, virtute solo excepta — может быть злоупотребление всеми вещами, которые употребляют, за исключением одной только добродетели |
62 | onus probandi — бремя доказывания |
63 | onus — бремя; бремя доказывания |
64 | ope consilii (сокр. о.р.), ope et consilio — с помощью советника |
65 | operarius (мн. ч. operarii) — феодальный арендатор, обязанный выполнять физическую работу на господина |
66 | operatio — однодневный урок |
67 | oportet — необходимо, подходяще, надлежит; так должно быть; так должно было бы быть |
68 | oppignerare — закладывать; отдавать в залог |
69 | opposita juxta se posita magis elucescunt — вещи противополагаемые освещены яснее, когда помещаются рядом |
70 | optima enim est legis interpres consuetudo, optimus legum interpres consuetudo — ибо обычай есть лучший истолкователь закона |
71 | optima est lex quae minimum relinquit arbitrio judicis; optimus judex qui minimum sibi — тот закон наилучший, который меньше всего оставляет на разрешение судьи; тот судья наилучший, который берет на себя меньше всего |
72 | optima statuti interpretatrix omnibus particulis ejusdem inspectis (est) ipsum statutum — лучший истолкователь закона, учитывая все его детали, есть сам закон |
73 | optimus interpres rerum usus — обычай есть лучший толкователь вещей |
74 | optimus interpretandi modus est sic leges interpretare ut leges legibus accordant — лучший способ толковать законы — чтобы законы согласовывались друг с другом |
75 | oraculum — решение римского императора |
76 | orcinus libertus — раб, освобожденный по завещательному распоряжению своего умершего господина |
77 | ordinandi lex — процессуальный закон, т. е. закон, определяющий процедуру в судах |
78 | ordinatione contra servientes — судебный приказ в пользу господина против слуги, оставившего службу вопреки закону |
79 | ordinatum est — приказывается |
80 | ordine placitandi servato, servatus et jus — соблюдая порядок судоговорения, соблюдаем также и закон |
81 | ordinis beneficium — «привилегия порядка», т. е. право поручителя на то, чтобы кредитор, прежде чем вчинить иск поручителю, сначала использовал все средства защиты своих интересов против главного должника |
82 | origo rei inspici debet — происхождение вещи следует принимать во внимание |
83 | ostendit vobis — как вы можете видеть |
84 | ostium ecclesiae — врата церкви — место, где в древности справлялся свадебный обряд |