на правах рекламы

Латинская юридическая терминология

1Gregorianus (об. Codex Gregorianus) — собрание римских законов, составленное в III в. юристом Грегорианом
2gravius est divinam quam temporalem laedere majestatem — более тяжко посягательство на божественное величество, нежели на мирское
3gravis — тяжкий; тяжелый; важный; серьезный
4gravatio — обвинение
5gratis — в виде милости; бесплатно; безвозмездно; без встречного удовлетворения
6gratis dictum — безмотивное заявление; заявление, сделанное без конкретной цели
7gratia — милость, снисхождение. Благодарю вас!
8granum crescens — хлеб на корню
9grammatica falsa non vitiat chartam — грамматические ошибки не делают документ недействительным
10graffarius — нотариус; писец; переписчик
11gradus — ступень; степень; статус; степень родства
12gradus parentelae — генеология; генеологическое древо
13gradatim — шаг за шагом, мало-помалу, постепенно
14glossa viperino est quae corrodit viscera textus — губительно толкование, которое уничтожает суть текста
15glebae ascriptitii — крепостные, которые, пока они выполняли возложенные на них повинности, рассматривались как принадлежность недвижимости
16gildam mercatorium — королевское соизволение, адресованное группе лиц и учреждающее ее как торговую компанию
17gilda mercatoria — торговая компания; купеческое собрание или купеческая ассамблея
18gestum (мн. ч. gesta) — нечто сделанное; сделка; действие; дело
19gestor — лицо, ведущее дело в интересах другого; агент
20gestio — действие; поведение; исполнение; сделка
21gestio pro herede — поведение или образ действий, свойственные наследнику; такое поведение, которое делает наследника ответственным за долги наследодателя
22germanus — от тех же родителей; того же происхождения
23gerere pro herede — вести себя как наследник
24gerens datum — датированный
25gentiles — члены одного и того же gens (см.)
26generosus — благородный человек gens (мн. ч. gentes) — римская триба, составленная из семей, носивших одно и то же имя и происходивших от общего предка
27generosi filius — сын благородного человека
28generis — род
29generalis regula generaliter est intelligenda — общее правило следует понимать общим образом
30generalis clausula non porrigitur ad ea quae antea spe cealiter sunt comprehensa — общее положение не считается
31generalibus specialia derogant — отдельное умаляет общее (в смысле — отнимает у общего часть)
32generalia verba sunt generaliter intelligenda — общие термины должны пониматься общим образом
33generalia sunt praepondenda singularibus — общее должно предшествовать отдельному
34generalia specialibus non derogant — общее не умаляет конкретного
35generalia praecedunt; specialia sequuntur — общее предшествует, конкретное следует
36generale tantum valet in generalibus, quantum singulare in singulis — общее преобладает в общих делах, как отдельное — в отдельных
37generale nihil certum implicat — общее не подразумевает ничего конкретного
38generale dictum generaliter est interpretandum — заявление общего характера следует толковать общим
39gardianus — опекун; хранитель; служитель образом
40gangiatori — чиновники, наблюдавшие за правильностью мер и весов
41gabulus denariorum — арендная плата, выплачивавшаяся деньгами