Латинская юридическая терминология

1gabulus denariorum — арендная плата, выплачивавшаяся деньгами
2gangiatori — чиновники, наблюдавшие за правильностью мер и весов
3gardianus — опекун; хранитель; служитель образом
4generale dictum generaliter est interpretandum — заявление общего характера следует толковать общим
5generale nihil certum implicat — общее не подразумевает ничего конкретного
6generale tantum valet in generalibus, quantum singulare in singulis — общее преобладает в общих делах, как отдельное — в отдельных
7generalia praecedunt; specialia sequuntur — общее предшествует, конкретное следует
8generalia specialibus non derogant — общее не умаляет конкретного
9generalia sunt praepondenda singularibus — общее должно предшествовать отдельному
10generalia verba sunt generaliter intelligenda — общие термины должны пониматься общим образом
11generalibus specialia derogant — отдельное умаляет общее (в смысле — отнимает у общего часть)
12generalis clausula non porrigitur ad ea quae antea spe cealiter sunt comprehensa — общее положение не считается
13generalis regula generaliter est intelligenda — общее правило следует понимать общим образом
14generis — род
15generosi filius — сын благородного человека
16generosus — благородный человек gens (мн. ч. gentes) — римская триба, составленная из семей, носивших одно и то же имя и происходивших от общего предка
17gentiles — члены одного и того же gens (см.)
18gerens datum — датированный
19gerere pro herede — вести себя как наследник
20germanus — от тех же родителей; того же происхождения
21gestio pro herede — поведение или образ действий, свойственные наследнику; такое поведение, которое делает наследника ответственным за долги наследодателя
22gestio — действие; поведение; исполнение; сделка
23gestor — лицо, ведущее дело в интересах другого; агент
24gestum (мн. ч. gesta) — нечто сделанное; сделка; действие; дело
25gilda mercatoria — торговая компания; купеческое собрание или купеческая ассамблея
26gildam mercatorium — королевское соизволение, адресованное группе лиц и учреждающее ее как торговую компанию
27glebae ascriptitii — крепостные, которые, пока они выполняли возложенные на них повинности, рассматривались как принадлежность недвижимости
28glossa viperino est quae corrodit viscera textus — губительно толкование, которое уничтожает суть текста
29gradatim — шаг за шагом, мало-помалу, постепенно
30gradus parentelae — генеология; генеологическое древо
31gradus — ступень; степень; статус; степень родства
32graffarius — нотариус; писец; переписчик
33grammatica falsa non vitiat chartam — грамматические ошибки не делают документ недействительным
34granum crescens — хлеб на корню
35gratia — милость, снисхождение. Благодарю вас!
36gratis dictum — безмотивное заявление; заявление, сделанное без конкретной цели
37gratis — в виде милости; бесплатно; безвозмездно; без встречного удовлетворения
38gravatio — обвинение
39gravis — тяжкий; тяжелый; важный; серьезный
40gravius est divinam quam temporalem laedere majestatem — более тяжко посягательство на божественное величество, нежели на мирское
41Gregorianus (об. Codex Gregorianus) — собрание римских законов, составленное в III в. юристом Грегорианом

 

Контакты:

электронный адрес na5ballov@bk.ru