1301 | Medicus curat, natura sanat. | Врач лечит, природа исцеляет. | |
1302 | Medicus amicus et servus aegrotorum. | Врач — друг и слуга (помощник) больных. | |
1303 | Medicina soror philosophiae. | Медицина — сестра философии | Демокрит |
1304 | Medicina fructuosior ars nulla. | Нет искусства плодотворнее (полезнее) медицины. Нет более полезного искусства, чем медицина. | Плиний Старший |
1305 | Medici si omnibus morbis mederi possint, felicissimi essent hominum. | Если бы врачи могли излечить все болезни, то были бы счастливейшими из людей. | |
1306 | Medici causa morbi inventa curationem inventam esse putant. | Врачи считают, что, выявив причину болезни, они нашли и способ ее лечения. | |
1307 | Medice, cura te ipsum! | Врач, исцелися сам! Врач, излечи себя самого! | |
1308 | Medice, cura aegrotum, sed non morbum! | Врач, лечи не болезнь, а больного! | |
1309 | Mea pila est. | Я выиграл. Победа за мной. | Плавт |
1310 | Maximum remedium irae mora est. | Лучшее средство при гневе — замедление. | |
1311 | Maximum remedium irae dilatio est. | Самое верное средство при гневе - отсрочка. При гневе лучше всего - переждать | |
1312 | Maxime in jurae aequitas spectanda est. | В высшей степени важно в праве следовать справедливости. | |
1313 | Maximae cuique fortunae minime credendum est. | Чем больше счастье (преуспеяние), тем меньше следует ему доверяться. | Ливий |
1314 | Maximae cuique fortunae minime credandum est. | Чем больше благополучие, тем меньше следует ему доверяться. | Ливий |
1315 | Maxima illecebra est peccandi impunitatis spes. | Наибольший соблазн преступления заключается в расчете на безнаказанность. | Цицерон |
1316 | Maxima debetur puero reverentia | К ребенку полагается относиться с наибольшим почтением (т.е. взрослым следует беречь его нравственную чистоту, не показывать дурного примера) | Ювенал |
1317 | Maternis precibus nihil fortius | Нет ничего сильнее просьб матери | |
1318 | Materies opus est ut crescant postera saecula | Нужна материя, чтобы росли поколения потомков | Лукреций |
1319 | Mater semper est certa | Мать всегда достоверно известна | |
1320 | Mater bonarum artium est sapientia. | Мудрость — источник наук. | Цицерон |
1321 | Mater artium necessitas. | Мать искусства — необходимость. | |
1322 | Martyres non facit роепа, sed causa. | Не наказание делает мучениками, а причина. | Августин |
1323 | Marte non arte. | Силой, а не умом (букв.: войной, а не искусством). | |
1324 | Maria omnia caelo miscere | Смешать небо со всеми морями, т. е. перевернуть все вверх дном | Вергилий |
1325 | Manum supremam imponere bellis. | Положить конец войнам. | Овидий |
1326 | Manifestum non eget probatione. | Очевидное не нуждается в доказательстве. | |
1327 | Maneat nostros ea cura nepotes | Наша забота пусть остается нашим потомкам | Вергилий |
1328 | Malum nullum est sine aliquo bono. | Нет худа без добра. | Плиний Старший |
1329 | Malum necessarium — necessarium. | Неизбежное зло неминуемо. | |
1330 | Malum consilium consultori pessimum. | Дурной совет больше всего вредит советчику. | Авл Геллий |
1331 | Malum consilium consultori pessimum est. | Дурной умысел против того и оборачивается, кто его замыслил. | Авл Геллий |
1332 | Malum consilium consultori pessimum est. | Дурной умысел оборачивается против замыслившего зло. Дурной совет несет беду советчику. | Авл Геллий |
1333 | Malo mori, quam foedari. | Предпочитаю смерть бесчестью. | |
1334 | Malo me fortunae poeniteat, quam victoriae pudeat. | Я предпочитаю сетовать на свою судьбу, чем стыдиться победы. | Курций Руф |
1335 | Malitiis non est indulgendum. | Низость (поступка, поведения) непростительна. | |
1336 | Malitia supplet aetatem. | Порок дополняется возрастом (т. е. дурные свойства легче развиваются у молодого, не закаленного жизнью). | |
1337 | Malitia mala bonis ponit ante. | Коварство предпочитает зло добру. | Цицерон |
1338 | Mali principii — malus finis. | Дурное начало — дурной конец. | Теренций |
1339 | Maledicus а malefico non distat nisi occasione. | Только случай мешает человеку злоречивому стать злодеем. | Квинтилиан |
1340 | Maledicus a malefico non distat nisi occasione. | Только случай мешает человеку злоречивому стать злодеем. | |
1341 | Male parta male dilabuntur. | Что дурно добыто, то дурно расточится. Что нечестно приобретено, то прахом пойдет. | Невий |
1342 | Male merenti par erit. | Дурно поступающему воздается по заслугам. На зло отвечают злом. | Плавт |
1343 | Male jure nostro uti non debemus. | Не следует нам злоупотреблять своими правами. | |
1344 | Male cuncta ministrat impelus. | Страсть - плохой руководитель. | Плиний Старший |
1345 | Malam mortem non facit, nisi quod sequitur mortem. | Смерть — зло лишь в силу того, что за ней следует. Букв.: злом делает смерть только то, что следует после смерти. | Августин |
1346 | Mala herba cito crescit. | Плохая (сорная) трава быстро растет. | |
1347 | Mala gallina — malum ovum | Плохая курица — плохое яйцо | |
1348 | Mala fides. | Нечестность, недобросовестность. | |
1349 | Majori cede. | Уступай старшему. | Катон Младший |
1350 | Majores nostri omnibus rebus agendis „quod bonum, faustum, felix esset“ praefabantur | Наши предки всем делам предпосылали слова: да будет к добру, на благо, на счастье | Цицерон |
1351 | Magno malo est avaritia. | Скупость — большое несчастье. | |
1352 | Magno in timore esse. | Быть в большом страхе. Внушать большой страх. | |
1353 | Magno conatu magnas nugas dicere. | С великим усердием нести великий вздор. | |
1354 | Magnam rem puto unum hominem agere. | Великое дело быть всегда одним и тем же (т. е. самим собой). | |
1355 | Magna vis est conscientiae judices. | Сила совести судьи велика. | Цицерон |
1356 | Magna res est amor | Великая вещь — любовь. | |
1357 | Magna est vis conscientiae, quam qui neglegent, se ipsi judicabunt. | Велика сила совести, ибо пренебрегающие ею осуждают сами себя. | |
1358 | Magna est veritas et praevalebit. | Велика истина, и она восторжествует. | |
1359 | Magna curare, parva neglegere. | (Следует) заниматься серьезными делами, мелкими же пренебрегать. | Цицерон |
1360 | Magis amica veritas. | Истина — самый близкий друг. Истина превыше всего. | |
1361 | Maerenti pectore. | В душевной тоске. | |
1362 | Lupus pilum mutat, non mentem. | Волк меняет шкуру, а не душу. | |
1363 | Lupo agnum eripere. | Вырвать у волка ягненка (о трудном деле). | Плавт |
1364 | Luitur cum persona, qui non potest cum crumena. | Кто не может расплатиться кошельком, расплачивается собой. | |
1365 | Longum iter est per praecepta, breve et efficax per exempla. | Долог путь поучений, короток и успешен путь примеров. | Сенека |
1366 | Longe fugit quisquis suos fugit | Кто бежит от своих, тому долго придется бежать | Плавт |
1367 | Longe absit illud propositum, potius amicum quam dictum perdendi. | Осудим готовность скорее потерять друга, чем острое слово. | Квинтилиан |
1368 | Litterarum radices amarae sunt, fructus jucundiores. | Корни наук горьки, плоды — сладки (досл.: более приятны). | |
1369 | Litterae thesaurus sunt, et artificium nunquam moritur. | Наука — это клад (досл.: богатство — в знаниях), и ученый (знающий) человек никогда не пропадет. | Петроний |
1370 | Litterae thesaurus est, et artificium nunquam moritur. | Наука — это сокровище; и искусство никогда не умирает. | Петроний |
1371 | Littera scripta manet. | Написанное не пропадает. Досл.: написанная буква остается. | |
1372 | Littera scripta manet, verbum imbelle perit. | Написанная буква остается, сказанное же слово исчезает. | |
1373 | Littera occidit, spiritus autem vivificat. | Буква убивает, а дух животворит. | |
1374 | Littera docet, littera nocet. | Буква учит, буква же и портит. | |
1375 | Linguam tenere. | Держать язык за зубами. | |
1376 | Lingua, sile, non est ultra narrabile quidquam. | Молчи, мой язык, говорить больше не о чем. | Овидий |
1377 | Lingua esl hostis hominum amicusque diaboli et feminarum. | Язык — враг людей и друг дьявола и женщин (шутл.). | |
1378 | Lingna dataria. | Щедрый на посулы язык. | Плавт |
1379 | Ligna ferre in silvam. | Заниматься ненужным делом (досл.: носить в лес дрова). | |
1380 | Licet sapere sine pompa, sine invidia. | Ученым можно быть без заносчивости и чванства (зависти). Ученому нетрудно быть незаносчивым и независтливым. | Сенека |
1381 | Licentiam des linguae, cum verum petas. | Желая правды, языка не сдерживай. | Публилий Сир |
1382 | Licentia necis et vitae. | Право казнить и миловать. | |
1383 | Licenter in oratione errare. | Беспорядочно блуждать в речи. | |
1384 | Librum ab oculo legere. | Читать с листа. | Петроний |
1385 | Libris me delecto. | Книги доставляют мне удовольствие. | Цицерон |
1386 | Liberum veto. | Свободное вето (право отмены решения одним возражающим). | |
1387 | Libertas inaestimabilis res est. | Свобода — неоценимая вещь. | |
1388 | Libertas civitatis. | Свобода народа. Свобода государства. | |
1389 | Liberos conformare posteris | Воспитывать детей для потомства | Тацит |
1390 | Liberaliter vive. | Живи, как подобает свободному гражданину. | |
1391 | Liberalitatem effusio imitatur. | Расточительность подражает щедрости. | Цицерон |
1392 | Libenter id quod cupimus credimus. | Мы легко верим в то, чего хотим. | |
1393 | Libenter homines id, quod volunt, credunt. | Люди охотно верят тому, чему желают верить. | Цезарь |
1394 | Lex talionis. | Закон возмездия. | |
1395 | Lex specialis derogat generali. | Специальный закон отменяет действие общего закона. | |
1396 | Lex prospicit, non respicit. | Закон не имеет обратной силы (досл.: закон смотрит вперед, а не назад). | |
1397 | Lex posterior derogat priori. | Более поздний закон отменяет тот, который был принят раньше. | |
1398 | Lex nihil laxamenti habet. | Закон не знает снисхождения. | |
1399 | Lex neminem cogit ad impossibilia. | Закон ни от кого не требует невозможного. | |
1400 | Lex mosque. | Закон и обычай. | |